<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>KLEMA FAMILY STORIES</title>
	<atom:link href="http://klemafamily.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://klemafamily.wordpress.com</link>
	<description>A JOURNEY IN WORDS AND PHOTOS</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Jun 2011 03:01:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='klemafamily.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://1.gravatar.com/blavatar/f9cbf04bf47e25a6d2104db9b1bea2e1?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>KLEMA FAMILY STORIES</title>
		<link>http://klemafamily.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://klemafamily.wordpress.com/osd.xml" title="KLEMA FAMILY STORIES" />
	<atom:link rel='hub' href='http://klemafamily.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>The Klema Family: A Story of Suffering and Survival</title>
		<link>http://klemafamily.wordpress.com/2010/06/09/the-klema-family-a-story-of-suffering-and%c2%a0survival/</link>
		<comments>http://klemafamily.wordpress.com/2010/06/09/the-klema-family-a-story-of-suffering-and%c2%a0survival/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Jun 2010 01:47:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>klemahistory</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://klemafamily.wordpress.com/?p=3</guid>
		<description><![CDATA[House #90  (Click on photos to enlarge) Our family story starts in house #90 in the little Moravian village of Bušín (Buschin on 1850&#8242;s maps), now the Czech Republic. It is located about 10 miles from the Polish border. Bušín is nestled in a lovely valley surrounded by very large hills, covered with grass and <a href="http://klemafamily.wordpress.com/2010/06/09/the-klema-family-a-story-of-suffering-and%c2%a0survival/" class="excerpt-more-link">[&#8230;]</a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=klemafamily.wordpress.com&amp;blog=14110094&amp;post=3&amp;subd=klemafamily&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-family-busin-house-90.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-104" title="Klema Family BUSIN HOUSE # 90" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-family-busin-house-90.jpg?w=500&#038;h=356" alt="" width="500" height="356" /></a> House #90  (Click on photos to enlarge)</p>
<p>Our family story starts in house #90 in the little Moravian village of Bušín (Buschin on 1850&#8242;s maps), now the Czech Republic.</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/olomouc-map2.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1428" title="Olomouc map" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/olomouc-map2.jpg?w=300&#038;h=201" alt="" width="300" height="201" /></a></p>
<p>It is located about 10 miles from the Polish border. Bušín is nestled in a lovely valley surrounded by very large hills, covered with grass and trees.</p>
<p>This photo is from a post card provided by the Mayor of Bušín.  (Click on photos to enlarge.)</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/busin-ariel-view.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1399" title="Busin Ariel View" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/busin-ariel-view.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>A stream flows through the village and eventually becomes a tributary of the Morava river, from which the area derives its name of Moravia. This tributary is called the &#8216;Bušín Stream and on its banks is a grist mill in Bušín. More about this mill later.</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/busin-map.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1422" title="Busin Map" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/busin-map.jpg?w=500" alt=""   /></a>CLICK ON MAP TO ENLARGE</p>
<p>This little village, is where Adalbert Klema, son of Franz Klema, lived with his wife Ann (Duskova).</p>
<p>Their first child was born in 1851, and they named him after his father, who was named after Saint. Adalbert (&#8216;Svaty Vojtěch&#8217; in the Czech language) – a famous Bishop of Prague and patron saint of the Czech people.</p>
<p>Then followed the births of his brothers and sisters, Agnes, and twins Josef and Ludmilla. (Josef&#8217;s children, Ludvik and Anna would later emigrate to America, with Ludvik settling in Nebraska. His son grandson,  Frank Louis Klema, still lives in Norfolk, Nebraska.</p>
<p>Young Adalbert, in his late teens or early twenties, found work at the local mill.</p>
<p>This photo of the old mill is provided by Leroy Klema, from an old post card dated Apr 1909. It was sent by J. J. Kratky to Mr. Albert Klema, Wilson, Ks.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/old-busin-mill-1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-122" title="OLD BUSIN MILL 1" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/old-busin-mill-1.jpg?w=500&#038;h=358" alt="" width="500" height="358" /></a></p>
<p>According to the mayor of Bušín, the &#8216;upper&#8217; mill was purchased by &#8216;Mr. Dasky&#8217; in 1886. The Dasky&#8217;s were probably Adalbert&#8217;s mother&#8217;s family, since her father was Ignaz Daska. This family was from Klosterle (now Klášterec on modern maps), Moravia a small village about 3 miles south east of Bušín.</p>
<p>The mayor also found in his research that the lower Bušín mill was purchased by Josef Venos of Hrabenov in 1914, due to the war. This could be a relative of Cecelia (Venos) Klema, whos father&#8217;s mother, Theresa (Mazak) Venos may have been born in Rabenau (Hrabenov on modern maps), a little village about 3 miles straight east of Bušín.</p>
<p>Working at the mill were Adalbert and a Mr. Kratky, who most likely was related to the Klema&#8217;s by marriage, since Teresia (Klemova) Kratky was Adalbert&#8217;s father&#8217;s sister.</p>
<p>Adalbert met a local girl by the name of Cecilia Vejnos (Venos or Wenos), who lived in the nearby village of Hosterlitz (Hoštice on modern maps) in house #58.</p>
<p>Hosterlitz is northeast of Bušín, within walking distance, about 3 miles away. Her mother Cecelie was born in Bušín house #39 on Dec 19, 1825, and her father Johann Wejnos (Vanos) was born in Hosterlitz, House #58 on Mar 16, 1826. Her parents were married June 6, 1848. Cecelia was 22 and Adalbert was 21.</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/cecilia-and-john-venos.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1401" title="CECILIA  AND JOHN VENOS" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/cecilia-and-john-venos.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>These photos are of her parents Johann and Cecelie.</p>
<p>Young Adalbert and Cecelia were the same age, fell in love, and eventually decided to marry.</p>
<p>The following wedding photo shows the Vejnos family, the bride and groom in the photo are unknown.</p>
<p>Johann Vejnos is in the back row, center of the door, his wife is on his left.</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-and-cecelie-venos-family-wedding-photo-2.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1426" title="John and Cecelie Venos Family Wedding Photo 2" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-and-cecelie-venos-family-wedding-photo-2.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>Cecelia&#8217;s parents, Johann and Cecelie can be seen in this photo. Daughter Cecelia is probably somewhere in the photo also.</p>
<p>Their first born was a boy, named after his father, Adalbert. This child died.</p>
<p>Soon Cecelia was pregnant again.</p>
<p>They decided to travel to the new frontier in America. They were now in their mid twenties, and excited to start their new adventure.</p>
<p>Although she was 6 months pregnant, Albert and his Cecelia left their homeland, never to return.</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/neighbors-saying-their-goodbyese2808f1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1446" title="Neighbors saying their goodbyes!‏" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/neighbors-saying-their-goodbyese2808f1.jpg?w=500" alt=""   /></a>The above photo could be the Klema&#8217;s neighbors saying their good byes!</p>
<p>(Note: The Ciykrits, our Bušín cousins, decendents of Adalbert&#8217;s brother Josef, have this photo in their Bušín home, along with photos of our Klema relatives in Wilson, Kansas, from a hundred years ago!</p>
<p>Their address is Martina Ciykrytova, Ludmila Ciykrytova and Antonine Ciykryt, Bušín 101, 789 62 Olsany, Czech Republik. )</p>
<p>On a Fall day in November 1876 the Klemas boarded the SS Ohio for the journey to the new world.</p>
<p>Also traveling with them, according to the ship&#8217;s manifest, were three other families, the Ciykrits, Kratkys and two Ptacek families.</p>
<p>Listed together on the manifest (# 52-58) are the Ciykrt family :</p>
<p>Anton, age 25, a farmer,  Cath? Age 47, Franz Age 15, Josef age 14, Marie age 12, Anna age 25, and Josef age 6.</p>
<p>The  Kratky family(# 60-63):</p>
<p>Johannes age 25, a workman, Amalia age 24 Wife, Johann age 2, and baby Francisca, age 9 months.</p>
<p>The   Ptacek family (# 64-74):</p>
<p>Vojtech? Age 35, a miller, Anna age 31 Wife, Marie age 3, and baby Anna age 11 months.</p>
<p>Johann age 35, a miller and Joesfa age 33, his wife, Francisca age 9 years, 6 months, Anna age 8, Marie age 6, Johann age 4,  and little Josefa age 1 yr 6 months.</p>
<p>And finally our ancestors,  (# 77-78)  the  Klemas, Adalbert age 23, a miller, and Cecile, his wife,  age 21.</p>
<p>( A copy of the ship&#8217;s manifest follows  this narrative &#8211; below.)</p>
<p>All were probably related and from the same communities. The Johannes Kratky listed on the manifest may be the Kratky who worked with Adalbert at the Bušín grist mill.</p>
<p>Theresia Kratky, was Adalbert&#8217;s aunt (his father&#8217;s sister). Relatives of the Ciykrit family are the current owners of house #90 in Bušín.</p>
<p>Mr. Ciykrt&#8217;s wife&#8217;s mother was Hedvika (Klemova) Janku. Her sister, Stepanka (Adalbert&#8217;s niece) lived in house #90 where Adalbert was born, until her death Oct, 5, 1982. So there is a family connection between these three families and the Klema&#8217;s.</p>
<p>We do not know what all they had in their luggage, but we do know that Cecelia brought a cook book written in the old unreformed Czech language, with her. Some believe she may have worked for an upper class Moravian family as a cook. Or it may have been a wedding gift from her mother or grandmother. No one really knows. Barbara Myers, granddaughter of Anna (Klema) Stika, has provided a translation of the cook book which follows this narrative.</p>
<p>They boarded the S.S. Ohio, at the port of Bremen, Germany.</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/1469_ohio_148-xx.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1402" title="1469_OHIO_148 xx" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/1469_ohio_148-xx.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>The ship&#8217;s conditions were horrible for those on board, and especially for a young, pregnant Cecelia.</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/1468_riosanta_cruz150-x.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1403" title="1468_RioSanta_Cruz150 x" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/1468_riosanta_cruz150-x.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>After fourteen days at sea, they arrived in New York, tired, but glad to be on dry land. It was the 6<sup>th</sup> day of December.</p>
<p>The following narrative describes the competition among the ship lines and ports of Bremen and Hamburg.</p>
<p>Source: http://www.pathfinders.cz/article.php?article=36224</p>
<p>and http://www.catvusa.com/index.php?page=new_tv_serials</p>
<p>The ships from Bremen and Hamburg had the best reputation.</p>
<p>After the cholera epidemic in 1848, both of these cities established stations for the immigrants, where they were isolated from the rest of the population, bathed, deloused and disinfected. In Hamburg such a hospice was founded for 4 000 people, in Bremen it was similar.</p>
<p>The meals should have consisted of salted beef and pork, peas, beans, semolina, rice and wheat stuffs, cabbage, potatoes, plums, and butter etc. In the morning and in the evening coffee or tea was offered with biscuits, for the rest of the day there was only water to drink.</p>
<p>The ships should have stored food for three months or 13 weeks, the passengers could take food of their own to improve meals, but they could not provide their whole boards.</p>
<p>The space for each person was measured to 20 square feet; the passengers had the right to a cargo box with measurement of 1m x 166 cm. The passengers had to provide their own blankets and bedrolls in steerage. They also had to have their own pots and utensils for food, drink and washing. The passengers were insured by the company in case of catastrophe, they had the right for medicines from the ship’s storage, but medical attention was not promised to them.</p>
<p>The Bohemian (of Slavic origin) customers were contacted by a company ”representative&#8221;, Alois Kares, who urged the people to form communities in USA.   This lead the police to investigate a possible conspiracy, which would have the goal to create a ”New Czechia.”</p>
<p>The passengers were required to have a valid passport and a ship’s transportation contract.  Permission to leave Europe, for Moravian citizens, had to be requested from the Austrian government.</p>
<p>The sailing ships sailed from Bremen to New York the first and the 15th of each month, similarly to Baltimore and New Orleans (only from March to November) and to Galveston from March 15 to October 15.</p>
<p>In 1877, Bremen&#8217;s competition, transportation agent August Bolten, representative for a Hamburg – American stock steamboat company, HAPAG (Hamburg-Amerikanische Packetfahrt-Actien-Gesellschaft) in Europe, advertised transportation only on ”iron post steamboats” traveling from Hamburg to New York every week for prices much lower than ever encountered before.</p>
<p>”The Czechs traveling in steerage could pay in Austrian money.</p>
<p>The HAPAG claimed the meals on their steamships out of Hamburg were ”plentiful, filling and healthy.&#8221; In New York, HAPAG had general agent Kunhardt, Richard &amp; Boas, in 1878-1879 Pastor’s representative was Johan Vosátka.</p>
<p>HAPAG did not travel to Baltimore, and so it is not surprising that Bolten and Pastor attacked the Bremen line to Baltimore.</p>
<p>&#8220;The Passage to America through Bremen to Baltimore&#8221; versus  ”The Passage to America through Hamburg,&#8221; Controversy</p>
<p>The battle was on between the two travel companies and their representatives.</p>
<p>HAPAG&#8217;s pamphlet, <span style="text-decoration:underline;">Who travels to America chooses the passage only through Hamburg</span>, expresses the advantages of Hamburg and its boats and the low regard for agents, who &#8216;try to get people for Bremen, where the transportation of poor immigrants a long time ago became merely a place for many money-seekers without conscience.&#8217; The pamphlet summarized quotes from articles in the Chicago Vestnik, the Labor Lists from Cleveland, Slavia from Racine, American Slovan from Iowa City and the West Progress printed in Omaha, Nebraska.</p>
<p>According to these pamphlets, the Bremen ships smelled horribly, the Hamburg ships had perfect conditions and good meals. ”Until recent times the majority of Czech immigrants traveled through Bremen, now they start to turn toward Hamburg, where operates honest and convincing Czech, Josef Pastor, the true friend of Czech immigration.&#8221;</p>
<p>&#8220;The Hamburg (steam) ships had the food as delicious, as given by the contract, we even had every day wonderful beef soup, fresh meat and other foods, which were brought to us.&#8221;</p>
<p>&#8220;There was a medical inspection twice a day, and the captain with the crew took care of the passengers’ health.&#8221;</p>
<p>At least, that was the opinion of F.J. Chaloupka from Cleveland, who traveled on a HAPAG ship with his mother.</p>
<p>Another pamphlet, &#8220;The Passage to America through Bremen to Baltimore&#8217; combined all public opinions taken from the Czech-American newspapers. There were experiences of immigrants printed in the American Slovan and Slavia, mostly in 1874-1875. The articles outlined all the evils of Baltimore, and they underlined how much better it was to travel through Hamburg.</p>
<p>Sailing Ship vs Steamboat</p>
<p>On his first passage to America, Chaloupka traveled by sailing ship instead of steamboat, but the meals were so bad that he couldn’t eat them. At the end of the 70 days, that is how long the passage lasted, he had to pay 70 dollars to the captain for meals that he could eat. &#8220;I cannot and I mustn’t praise my first passage to America through Bremen.&#8221;  Those poor Czechs, who couldn’t pay, badly cursed misters Kareš and Stotzky.</p>
<p>It is obvious that the Bremen agents, to whom Kareš and Stotzky associated as independent entrepreneurs, wanted to use the capacity of old sailing ships, while in Hamburg they counted on fast and modern transportation of immigrants with steamboats.</p>
<p>The Austrian police were not interested in agents of both rival companies, the North German Lloyd and HAPAG, especially since ex-officers of police or government founded the agencies.</p>
<p>The Czech and the Czech American public remained divided about the best route to America.</p>
<p>In 1879 Josef Novinský, agent of the company Omaha-Topeka-Santa Fe Railway, in his pamphlet about buying land in Kansas wrote ”A word about passage from Europe&#8221;, where he recommended to the Czech immigrants himself (address: Great Bend, Kansas, North America), Kareš and Stotzky (29 Bahnhofstrasse, Bremen) or August Bolten, representative of W. Miller (33-34 Admiralitatsstrasse, Hamburg), ”where the Czech department is lead by well-known mister Josef Pastor&#8221;.</p>
<p>According to Novinský the passage from Prague to Great Bend cost an adult 64 dollars, which when 1 dollar = 2 florins and 10 kreutzers, meant about 130 florins. This meant that to cross the ocean he counted only 20 dollars, which meant about 44 florins. This estimate was very low.</p>
<p>On the other hand, Novinský was correct, when he emphasized that in every American port there is some “good Czech agent”.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/ny-central-express2.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-97" title="NY Central Express" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/ny-central-express2.jpg?w=500&#038;h=293" alt="" width="500" height="293" /></a></p>
<p><span style="color:#0000ff;"><strong>FAMED THROUGHOUT THE WORLD. The American crack express, &#8220;The Twentieth Century Limited,&#8221; of the New York Central Railroad ran daily between New York and Chicago, a distance of 961 miles, in seventeen and three-quarter hours. it is composed exclusively of Pullman cars.  (The Klemas traveled on a much older and less comfortable version of this train.  See the Joseph Satran story below.)</strong></span></p>
<p>The next step of their journey was a long, hard train ride to Wisconsin.</p>
<p>They stayed in Wisconsin through the cold Wisconsin winter, long enough for Cecelia to deliver a baby boy. Again, they named the child, Adalbert.</p>
<p>Little Adalbert arrived on February 13, 1877, the first member of our family to be born in America.  He was baptized in Racine, Wisconsin, exactly two weeks later.</p>
<p>Land in Kansas was being promoted in the local Bohemian language newspapers, at this time. Kansas must have seemed like a wonderful opportunity, maybe even a little bit of paradise, if the land promoters could be believed. So a decision was made, and they traveled to the Kansas prairie to start their life in the new world. A life that would be one of hardship, poverty for some, and riches for others.</p>
<p><strong> ** The Joseph Satran Story **</strong></p>
<p>Leroy Klema provided a copy of an autobiography written by Joseph Satran, a successful Wilson area farmer. Satran&#8217;s story gives us insight into what the Klema family experienced during their journey, which in many ways must have paralleled his.</p>
<p>Wilson wasn&#8217;t much of a town when Joseph Satran arrived in 1877 to seek his fortune in the Bohemian colony started by Francis J. Swehla. This is the same year the Klema family also arrived to seek their fortune, or misfortune!</p>
<p>&#8220;That station at the time was not very good to look upon, for it consisted of a frame shack for a depot, a two-story hotel of native stone, a small grain storage warehouse, two grocery stores, a hardware store, a beginning for a lumberyard, blacksmith shop, a dozen or more houses and the inevitable saloon,&#8221; Satran wrote 36 years later, about what he found upon arriving in Wilson.</p>
<p>&#8220;Certainly not a very inviting beginning, but most of the settlers were middle-aged and young people, full of hope and determination, and quite willing to rough it at the start.&#8221;</p>
<p>Satran&#8217;s story is one of hardship, long hours of work and a life filled with blessings.</p>
<p>According to his autobiography, Satran was born July 4, 1851, in the small town of Wesec at the foot of Mount Rip in north central Bohemia. He was the first born of nine children.</p>
<p>His father, a shoemaker by trade, eventually packed up his family and left for the United States. The reason — his trade did not bring enough income to support a growing family.</p>
<p>In 1865, the family left from the seaport of Bremen, Germany for New York City.</p>
<p>&#8220;There were over 250 human beings, herded together like cattle, in the steerage of their little vessel, and no cabin accommodations except for the ship&#8217;s crew, consequently living conditions were frightful, and the food served out to the emigrants was so coarse and unpalatable that young children could not digest it and cried with hunger. In addition, the drinking water doled out was barely sufficient to keep down the thirst of the people — there was none whatever for washing except salty sea water, which was entirely unfit for that purpose.</p>
<p>&#8220;Looking back now it would seem unendurable, but we and the others stood it for seven long weeks, until we reached New York.&#8221;</p>
<p>After reaching New York, the family traveled to Milwaukee, Wis., where Joseph Satran&#8217;s uncle lived.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/boxcars006.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-93" title="BoxCars006" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/boxcars006.jpg?w=500&#038;h=186" alt="" width="500" height="186" /></a></p>
<p>&#8220;We left New York for Buffalo, via Albany, on the New York Central Railway, and come to think of it now, it strikes me that the management of that road labored under the impression that emigrants, negroes and cattle were in the same class, for we rode in common boxcars furnished with rude plank benches without any backs, and a mere excuse for toilet necessities. The track was so terrible rough and the jolting so terrific that the children, and even the adult passengers, would fall off of those miserable benches; so by the time we reached Buffalo we were all sore and raw.&#8221;</p>
<p>With $600 in his pocket, Satran looked to Kansas.</p>
<p>&#8220;I determined on Kansas as my choice, since I had a prejudice against starting a farm in timber country. I had learned through our Bohemian family paper that F.J. Swehla was just starting a Bohemian&#8217; colony on government land in Ellsworth County on the line of the Union Pacific railway in central Kansas.&#8221;</p>
<p>In Kansas, Satran settled on land located 9 miles northeast of Wilson. Because he had training as a carpenter, it was easy for him to build a small home on the property and stock it with supplies.</p>
<p>&#8220;At first my housekeeping caused me some vexation and I trouble, but finally I broke myself to it. Whenever opportunity offered, I worked for wages, but there was not much doing because the settlers were as poor as myself and could not afford to hire.&#8221;</p>
<p>Satran&#8217;s family joined him in the fall of 1879. The following spring, he married Catherine Peterka. Satran was 28 years old; his bride was 24 years.</p>
<p>&#8220;Thus the years sped rapidly on. Some brought good crops, other bitter disappointment. The lean years always outnumbered that fat ones. At one time, three very lean years came in succession, which tried our patience, resourcefulness and staying powers to the very utmost. That was the critical period, when so many Kansans mortgaged their homes and later on were sold out by the sheriff.</p>
<p>Now back to the Klema family story.</p>
<p>Upon arriving in Wilson, they lived with a man named Joseph Tobias.</p>
<p>Albert (Adalbert) and Cecelia bought 80 acres of land, six miles east and one mile north of Wilson.</p>
<p>On this land was a dug out cave where they may have lived until a frame house was built.</p>
<p>Another family researcher says they lived with a man named Joseph Tobias.</p>
<p>Some say Albert was an alcoholic. When their children were small, he was never home. He did neglect his children when they were young.</p>
<p>Albert traveled to Chicago and lived for a time in a Catholic home, but was unhappy. Uncle Will Klema was drafted to go and bring him back to Wilson.</p>
<p>The following  newspaper article tells about Albert being brushed by a train breaking his arm.</p>
<p>&#8220;Albert Klema had a narrow escape from being run over and killed by a train Tuesday morning.   He was going north on Main street about the time the fast freight was passing through.   At the Main street crossing he was about to step on the track when he felt the train brush by him.   The steam chest hit him spinning him around and brushing him aside as if he were a feather.   He didn&#8217;t know his arm was broken until some minutes later.   He was taken to the hospital where the bone was set.   Klema is pretty well along in years and is very hard of hearing.&#8221;</p>
<p>Mildred (Klema) Katzenmeier, recalls the story about her grandmother Cecilia, daily chore of milking the cows.</p>
<p>One day, Albert, for some reason, had to do the milking for her. Since the cows weren’t used to him milking them,</p>
<p>they wouldn’t stand for him. So to complete the milking task, Albert went back to the house, put on Cecilia’s dress, and then completed the milking chore.</p>
<p>Mildred also recalls that her grandmother often said that if she weren’t a Christian she would kill herself. Apparently, life was not easy for her. Bill Perterka also claimed that she said, &#8216;If she weren&#8217;t a Christian, she would have jumped in a well and drowned herself.</p>
<p>Life was hard for this farm couple. Cecelia bore a total of 17 children.</p>
<ol>
<li>Adabert who died in Bušín</li>
<li>Adalbert who was born Feb 13, 1877 in Wisconson</li>
</ol>
<p>3. Less than two years after arrival in Wilson, Dorthea was born (Oct 25, 1879).</p>
<p>4. Francis &#8216;Frank&#8217; was born next ( Oct 18, 1880), 11 months and 3 weeks after his sister&#8217;s birth.</p>
<p>-walked or rode bike, with brother Will, to Great Bend to attend business college &#8211; from Wilson.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/threshing.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-47" title="THRESHING" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/threshing.jpg?w=300&#038;h=147" alt="" width="300" height="147" /></a></p>
<p>Uncle Frank Klema did many different things, had a threshing outfit briefly, had a music store, hauled wheat with Traffic trucks, with Else Eaton, sold Model T&#8217;s, was a salesman for Pontiac cars, sold steam plows in the Dakota&#8217;s.</p>
<p>5. William &#8216;Will&#8217; (born Mar 7-1882).</p>
<p>Uncle Will married Mary Beth (Vopat) Apr 9, 1907. They had a store where Klema&#8217;s IGA, now Shaw&#8217;s, stood. Uncle Will was in the real estate business, bought and sold land etc. -also sold Avery farm machinery, Dodge cars, Model T Fords, then moved to Salina in 1922 or 1923 where he was in the real estate business.</p>
<p>The following story is about Will&#8217;s involvement in a country store, 10 miles northwest of Wilson.</p>
<p>THE ELLSWORTH REPORTER</p>
<p>Time Takes Toll On Old Grillville Store by Dorothy Grothusen</p>
<p>It was around the turn of the century that Sam Grill established a store near his home according to &#8220;A Short History of the Weinhold Family&#8221; by Opal Weinhold.</p>
<p>Will Klema, another pioneer, helped Grill in the enterprise. It was called Grill and Will&#8217;s Store.</p>
<p>Later, Will Klema dropped out of the business and it was named Grillville.</p>
<p>Previously the building had been the Fairview schoolhouse, district No. 63. The school was closed and Sam Grill moved the building to the southwest corner of Section one, Columbia Township, Ellsworth County, and converted it to a general merchandise store.</p>
<p>The store had a thriving trade territory which included all the farmers for miles around and extended as far north as the Bullfoot Creek in Lincoln County.</p>
<p>Much merchandise was bought and sold. The farmers in the trade territory brought in their products, cream, eggs, butter, hides, etc., and received due bills for which they traded for things they needed.</p>
<p>Most anything and everything was sold at the store, buggy whips, horse collars, harness, clothing of all kinds, and of course a full line of groceries.</p>
<p>Most of the merchandise was brought from Wilson by lumber wagon with four horses to pull the load.</p>
<p>An addition was made to the building as business flourished. This came to be the meeting place of the entire neighborhood and news was exchanged from week to week in this way. All the young swains gathered here on Saturday night to swap yarns and play tricks on one another.</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/grillville-1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1405" title="grillville 1" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/grillville-1.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>GRILLVILLE STORE</p>
<p>Sam Grill did not, as a usual thing, operate the store. He farmed, but along with his farming he and a brother Dave hauled the produce to and from Wilson.</p>
<p>Sam Grill also ran a grist mill at the site of the Griilville store, according to Art Grill, Ellsworth, a nephew of Sam&#8217;s. It was powered by eight head of horses. Farmers of the area bought their grain here to make corn meal, etc.</p>
<p>The late Simon Duryee. who was born in 1874 in Illinois and who came to Kansas in 1879. was &#8211; a son-in-law of Sam Grill. He told that he remembered helping to move the store to its present location in Section one.</p>
<p>Duryee also told of some of the men who operated the store. The first one. to his knowledge, was a George somebody who was cripple of sorts and a drunkard. He seemed to have drunk up the profits when no one was around. There was another George whose last name he could not recall; two of Sam Grill&#8217;s sons, Roy and Henry Grill. Harve Hetzell, a son-in-law and James Klema, who married Hattie Weinhold’s daughter, Hattie.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-klema-hattie-klemas-wedding-photo-2.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-83" title="JAMES KLEMA &amp; HATTIE KLEMA'S WEDDING PHOTO 2" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-klema-hattie-klemas-wedding-photo-2.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>According to James Novak of the Ellsworth Novak IGA, his father, Jim Novak, worked in the Grillville store sometime during the earlier teens.</p>
<p>Mary Novak, Ellsworth, remembers living at Grillville and managing the store and cream station with her late husband, Frank Novak.</p>
<p>&#8220;I believe the Farmers Union might have owned it when we were out there,&#8221; Mrs. Novak said, &#8220;It was the coming of cars that closed the store. They would rather drive to town then,&#8221; she said.</p>
<p>Mrs. Dorothy (Richard) Headley, Ellsworth, remembers attending the auction after the Grillville store closed.</p>
<p>&#8220;I remember the auction, it might have been in 1919 or 1920 &#8211; the Novaks were living there then/&#8217;Mrs. Headley recalled.</p>
<p>There are a lot of memories of the Grillville store building that was a landmark nearly three-quarters of a century. And, it was because of Samuel Grill. One of 12 Children, he was born in Illinois where his parents had migrated in the early 1800s. Their descendants came to America and to Lancaster county, Pennsylvania, in the 1700s, even before the revolutionary war.</p>
<ol>
<li>Joseph, &#8216;Joe,&#8217; like his brother Frank, was born (born 2-28-83) about 11 months and 3 weeks after the last baby.</li>
</ol>
<p>According to Leroy Klema, &#8216;Uncle Joe Klema farmed and lived on the home place, iust across the road north of the Excelsior Lutheran church, but earlier, I think, ran a picture show here in Wilson, had been in Western Kansas for a time. My father, August A. Klema worked, for Uncle Will Klema before World War 1, as a mechanic. He was a mechanic in the Army Air Corp. He serviced his commander&#8217;s plane, going into business for himself after the war. He also sold Avery and Hart-Parr tractors, etc. and then Oliver farm equipment.</p>
<p>7 &amp; 8. John and Anna, twins, followed, being born in less than a year after Joseph (Feb 14?, 1884). He died May 23, 1964 @ age 80 due to a stroke).</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-and-agnes-wedding-photoe2808f.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1406" title="John And Agnes Wedding Photo‏" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-and-agnes-wedding-photoe2808f.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>John on Dec 12, 1912, married Agnes Stehno</p>
<p>Agnes was born Jun 3, 1891- died Apr 17, 1966 @ age 74 &#8211; she was diabetic &#8211; died after a broken hip and pneumonia).</p>
<p>He farmed the Klema &#8216;home place&#8217; across the road north of the Excelsior Lutheran Church, six miles east and a mile north of Wilson. He lived in an area called Hell Creek, near the Wilson Dam. Later after the farm failed, he worked in Wilson at a butcher shop.</p>
<p>His brother Jim gave him financial help to move the family to Kanopolis,Kansas were he opened a grocery store.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-store-in-kanopolis.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-91" title="Klema Store in Kanopolis" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-store-in-kanopolis.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>This photo is their store in Kanopolis, Kansas.</p>
<p>Their oldest child, Mildred, did not continue schooling beyond the 8th grade. Her parents needed her to prepare the family meals, wash the clothes, and care for her younger siblings, while John and Agnes ran the store, with assistance from the older children.</p>
<p>The older children delivered groceries in a wagon, to customers in town. the names of the children are Mildred, Victor, Rudolph, Arthur, Albert (still born 1923), Adeline (Bartunek), John and Shirley (Krug).</p>
<p>9. Leroy Klema speculates a ninth child may have been born next, date of birth unknown, named Mary She may have died at birth.</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-and-agnes-klema-children.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1408" title="John and Agnes Klema Children" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-and-agnes-klema-children.jpg?w=500" alt=""   /></a>John&#8217;s twin sister, Anna married Peter Stika.</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/anna-and-peter-stikas-wedding-dance.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1441" title="ANNA AND PETER STIKA'S WEDDING DANCE" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/anna-and-peter-stikas-wedding-dance.jpg?w=300&#038;h=223" alt="" width="300" height="223" /></a>The above photo is labeled, &#8216;Anna and Peter Stika&#8217;s wedding dance.&#8217; Note the people looking out of the hay loft door.</p>
<p>10. Then on July 18, 1886, Cecelia (called Suzy) was born.</p>
<p>Aunt Cecelia {Suzy) Klema, was a nun, Sr. Bertille, entered Convent of the Sisters of St. Joseph-Wichita-June 15, 1911-took final vows July 2, 1913. Died-influenza-Dec. 6, 1918 Mt. Carmel Hospital-Pittsburg:, Ks. Buried- St. Mary&#8217;s Convent &#8211; Wichita. Ks.</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-joe-susie-anna-klemae2808f.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1410" title="John Joe Susie Anna Klema‏" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-joe-susie-anna-klemae2808f.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>This is an interesting story about Susie:</p>
<p>SUSIE IS LOST</p>
<p>The children would have to walk from their home to Wilson, Kansas, several miles away, for catechism lessons. There were about seven children walking.</p>
<p>Anna, remembers walking the 5 or 6 miles to religion class, along with her brothers &amp; sisters, and when they were walking home, they forgot to count heads and their sister, Susie, never made it home. Susie (later known as Sister Bertilla) was about five, it got foggy and the children lost her on the trip home. No one missed her until the next morning!!</p>
<p>Mother Cecilia went out to milk the cows and kept looking for her. Eventually they found her. She had slept in the ditch all night!</p>
<p>They probably slept on the floor at home and not the same place every night, so it would be easy to miss one child, especially since Albert and Cecilia had 14 children (17 births, but not all lived into childhood).</p>
<p>11. James &#8216;Jim&#8217; (Wenceslaus) Klema was born Oct 1, 1887.</p>
<p>Jim Klema worked at the Grillville store-&#8221;Wills and Grill&#8217;s&#8221;.   It was located north of Stucky&#8217;s-N. of I-70-N.K. of Wilson.</p>
<p>Then he was manager of the Farmers Store in Wilson.  Some of the directors weren&#8217;t paying their bills, he sent them a dun &#8211; made them mad &#8211; they fired him!</p>
<p>Then he opened the IGA store in Wilson.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/dell-jim-jerry-klema-wilson-ks.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-81" title="DELL, JIM &amp; JERRY KLEMA WILSON KS" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/dell-jim-jerry-klema-wilson-ks.jpg?w=500&#038;h=374" alt="" width="500" height="374" /></a><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-klema-hattie-klemas-wedding-photo-21.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-86" title="JAMES KLEMA &amp; HATTIE KLEMA'S WEDDING PHOTO 2" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-klema-hattie-klemas-wedding-photo-21.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>April 12 1916  Jim married Hattie Weinhold.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/hattie-james-klema-family-img_1909.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-84" title="HATTIE &amp; JAMES KLEMA FAMILY IMG_1909" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/hattie-james-klema-family-img_1909.jpg?w=500&#038;h=384" alt="" width="500" height="384" /></a> In this photo are Jim and Hattie, with their children, Gerald, Samuel and Dell.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-and-children-img_1911.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-85" title="JAMES AND CHILDREN IMG_1911" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-and-children-img_1911.jpg?w=500&#038;h=421" alt="" width="500" height="421" /></a> This photo was taken, the first Christmas after their mother Hattie&#8217;s death.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-hatties-kids-img_1908.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-88" title="James &amp; Hattie's Kids IMG_1908" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-hatties-kids-img_1908.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p align="center"><strong> <span style="color:#800000;font-size:x-large;">Jerry Klema</span></strong></p>
<p style="text-align:left;" align="center"><span style="color:#000080;"> Gerald &#8216;Jerry&#8217; Klema was born Sept. 24, 1921. He died in August 2007.</span></p>
<p>Jerry Klema wrote of his war experiences in 2001.</p>
<p align="justify">&#8220;I haven’t been able to talk about my Army experiences. If I do, I break down. So I will try to write. This all happened about 55 years ago.</p>
<p align="justify">Officially, I was wounded four times. Actually, it was several times more. I was very lucky. Some members didn’t even last a minute on the line.</p>
<p align="justify">My training included basic and advanced Reserve Officers Training Corps at Kansas State University. That was normally a commission. However, we were sent to the officer candidate school at Fort Benning, Ga. and became second lieutenants in the infantry.</p>
<p align="justify">Shortly thereafter, a number of us were sent as instructors for the 80th Infantry Division, which was maneuvering against the 104th Infantry Division in the desert. This was in preparation for going overseas. After the maneuvers, and not being assigned to the Division, we were sent overseas to act as replacements.</p>
<p align="justify">On a train ride from northern England to the central area, one person said there goes a Spitfire flare. Actually, it was a German rocket which hit a mile west of us. A number of hills with coal were burning. German rockets had set them on fire.</p>
<p align="justify">We didn’t know about &#8220;D-Day.&#8221; They sent us to the port, and then sent us back to camp. In a couple of days, we would go over as replacements.</p>
<p align="justify">I don’t remember crossing the English Channel. It may have been because of a concussion. I do remember running up the sandy portion of Normandy Beach. We weren’t being fired upon. I was looking around. The lieutenant next to me gave me a shove and said to keep down.</p>
<p align="justify">I was assigned to the Ninth Infantry Division. While on line, the lieutenant next to me showed three marks on his rifle which was for each of the enemy he had downed. He lasted about two hours more, because he made himself too noticeable.</p>
<p align="justify">American troops were only a short way in from the coast, because of the hedgerows. The hedgerows were made by the French for defensive purposes to protect from the Norsemen. They were mounds of rock and dirt with growing trees on both sides. The way they were laid out would throw off your directions. Tanks couldn’t even get through them.</p>
<p align="justify">The hedgerows kept the Allies from advancing much for four to six weeks. Finally, the tanks put pointed steel bars on the lower portion of the front of the tanks. They could hit the hedgerow, and hit again, and finally get through. At this time, we didn’t like tanks around. Their motors made enough noise that enemy artillery would hit the area since they would know infantry was in the area.</p>
<p align="justify">In our shore line confined area with infantry, artillery, tanks, anti-aircraft guns, tanks were close in. With all the firing odors, we didn’t know if the enemy was using poisonous gas in their effort. We even slept with gas masks on.</p>
<p align="justify">One of the activities was when we captured two of their men. Our men were very belligerent, because the enemy was wearing some paratroop jump boots and other American clothing. Our troops were going to kill them. I had to persuade them to send them to our back area. We all checked our clothing to see that we weren’t wearing enemy clothing.</p>
<p align="justify">We kept trying to advance. Finally, with the Air Force doing the high altitude pin-point bombing in areas, it helped, such as at St. Lo. The enemy troops were killed or stunned, so we could advance. Also, the Army tanks could help more because of their additional construction. Directions were hard to maintain. The tanks could penetrate and start firing. In some cases, they couldn’t see the friendly troops in front of them.</p>
<p align="justify">Every day we had problems. To move a unit, it could go only so fast or far per day. Since the enemy was falling back, I rode on tanks to check roads, bridges, etc., so the unit could keep advancing. We were now moving south of Paris.</p>
<p align="justify">The people were joyous for us. We saw a number of women who had their heads shaved. They had been friendly to the Germans. One place the enemy put lime on the roads to get in our eyes and slow us down. There were some rivers which were tough to cross. It allowed them to have a defensive line. When crossing a river, we were good targets.</p>
<p align="justify">We never made much noise moving through trees. When going down a trail, I saw my two lead scouts stopped and still. Opposite of them were two Germans. Both groups were stunned and quiet. I told them to drop their guns. Some things end quickly, and may end okay.</p>
<p align="justify">We finally got to the French-German border. The dragon teeth pillars of concrete to stop vehicles were graded over with dirt to let vehicles drive over.</p>
<p align="justify">While going through a forest area, we came to an open tree line. I went across, but the rest of the men didn’t follow. I went back to see why they didn’t come. The unit hesitated, but said they would cross. This was my third crossing, but my assistant didn’t make it across. I especially remember him, because he was so good and friendly, and from Pennsylvania.</p>
<p align="justify">At two different times about a month apart, we advanced quietly and carefully as always. Four Germans were walking four abreast and 20 feet in front of us. One shot would have gotten all four of them. I did a lot of firing, but I hate to fire directly on a human. I yelled &#8220;halt&#8221; and they disappeared immediately.</p>
<p align="justify">We were advancing up a roadbed, which was lower than the fields on each side. It had trees on each side of the road. The enemy was advancing toward us and firing repeatedly. We had no place to go. They were just on the other side of the turn in the road. We fired closely at the edge of the bend in the road. They finally pushed back, so when we went forward, we saw we were accurate in hitting them without seeing them. They had removed clothing and packs.</p>
<p align="justify">The enemy and tanks were on the south edge of a town. They seemed to be pulling back. We went to the top floor of the building to look out. They were coming back and firing rapidly. They riddled the lower area, but we were on the top floor so we got by.</p>
<p align="justify">We were soon in the Hurtgen Forrest. We were advancing against an area which ended up as a German pill box. The barbed wire and stuff was difficult. We finally had the area, and it was getting dark. We decided to take cover in their foxholes. There were only 10 of us left.</p>
<p align="justify">I asked for help to get my two corpses out of my foxhole. They jumped up yelling &#8220;Komrad, Komrad.&#8221; It was a U-shaped foxhole, so I had to watch them. It was pitch dark — about 5 a.m., when we heard a lot of fire and then quiet. We didn’t know what was in the area. I had the two prisoners stand up with their arms in the air. The area was clear, so we got back with our unit.</p>
<p align="justify">When you sleep at night, you try to find a low area. We slept with our helmets on. In the morning, the boy sleeping with me didn’t get up. On checking, we found a piece of shrapnel had gone through his helmet.</p>
<p align="justify">When you join a unit in combat, you don’t know anyone’s name. Also, we leave as a casualty or fatality, so we don’t know names.</p>
<p align="justify">With our first aid man we went through a lot. This particular day, shrapnel went through his stomach area. The guts were falling out, but they were not torn. We had to shove them up and in. The next day, I had shell fragments go through my shoulder blade and I started spitting blood. It had hit part of my lung. I managed to get to the aid station. My first aid man was still there. They couldn’t send him on yet. Eventually, I was put on a first aid train. The enemy is not supposed to attack such facilities. The train was an old timer. You could see clear through the train. The cots were three on each side. A nurse was shooting all the patients with the all-new penicillin. Even standing on a stool and bouncing all over.</p>
<p align="justify">We finally got to the hospital area. It was a school in Belgium. German planes struck the area the night before. Two nurses were injured. The gym and several rooms were being used.</p>
<p align="justify">The nurse said they had a nurse from Missouri. She said she would have her stop by. As it finally happened, there were three nurses from Wilson. That was a really great happening to be able to see someone you know. They also had nurse from North Africa. I was moving around too much and the cot was getting bloody. So they helped clean it up. That was really wonderful to see them.</p>
<p align="justify">Eventually, I got back to England and the hospital. They operated and things went well. If you are injured in the Army, you are not sick and you heal speedily.</p>
<p align="justify">I was still in England when the Germans made the big push — The Battle of the Bulge. I got back with the unit on the Rhine River. All the bridges on the Rhine had been destroyed, but at Remagen. The Remagen Bridge was very weak. To build up and protect the area, smoke screens, anti-aircraft guns, pontoon bridges were needed for heavy traffic and to save the area. Everything that goes up, must come down. Our own fire sounded like enemy fire when it came down.</p>
<p align="justify">It didn’t take long for me. I got a bullet through my right shoulder. The weak bridge with 85 people working on it was the source of travel for light first aid ambulances. After crossing the bridge, we started up the bank when we heard a crash. The driver got out and looked. He said the bridge had fallen. I was too weak to look out. This was another time that I was lucky.</p>
<p align="justify">While being a patient and flying back to England, we had a good trip. However, on landing, an oil transport got partly in the way and they had some contact.</p>
<p align="justify">While in the hospital, &#8220;V.E.&#8221; Day was celebrated. Operations and service were discontinued for the day.</p>
<p align="justify">I don’t remember much about the trip to New York and Kansas City. There was a two-section train from Kansas City to Santa Fe, New Mexico. Alyce (Jerry’s wife) made it there. She was on the other section. I was a patient, but not an invalid. My trouble was because of the bullet that went through my right shoulder.</p>
<p align="justify">While in Santa Fe, we met Ernest Klema of Salina. He was working at Los Alamos. In a couple of weeks, two atomic bombs were dropped on Japan and we were fortunate to have &#8220;V.J.&#8221; day shortly.</p>
<p align="justify">Hitler was responsible for the murder of six million people. He also was responsible for the loss of lives of soldiers and civilians.</p>
<p align="justify">After getting home and building the new &#8220;Klema IGA Market and Locker Plant,&#8221; I still stayed in the reserves. I was captain of the artillery unit in Russell. I went to several summer camps. I even went to the officer artillery school in Fort Sill, Okla. Thinking about the past and other things, I wanted out. I left with 15 years service, a major in rank, and 30 percent disability.</p>
<p align="justify">I forgot to mention about our first aid man who had his guts shot out. We met him in Houston, Texas, with several other motorcyclists. He said to hop on. We went 100 miles per hour — go up to a stop sign then zoom out. I said I didn’t want any more.&#8221;</p>
<p align="justify"><span style="color:#000080;"> During his service in the U.S. Army, Major Jerry Klema earned four purple heart medals, a bronze star, the combat infantryman badge and the European Campaign ribbon.</span></p>
<p>12. Leroy Klema believes a 12<sup>th</sup> child may have been born and died, followed by another Mary, born Oct 3, 1890.</p>
<p>13. Mary Francisca II (born 10-3-1889 &#8211; died 1906, handicapped died at Winfield State Hospital)</p>
<p>14. Elizabeth (born Nov 16, 1890)- married Alvin Steinle &#8211; Albert Klema was deaf &#8211; she has his ear trumpet (old fashion hearing aid)</p>
<p>15. Matilda was born Feb17, 1892.</p>
<p>16. Emanuel was born Jun 10, 1893 &#8211; died Dec 1918 &#8211; flu epidemic? He was handicapped.</p>
<p>17. And finally August was born Aug 28, 1894.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/august-klemas-birth-certificate.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-79" title="AUGUST KLEMA'S BIRTH CERTIFICATE" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/august-klemas-birth-certificate.jpg?w=500&#038;h=603" alt="" width="500" height="603" /></a> The above photo is August&#8217;s birth record.</p>
<p>August &#8216;Gus&#8217; is Leroy Klema&#8217;s father – Gus worked for his brother Will as a mechanic before World War I, Klema Brothers Garage, Wilson, Kansas.</p>
<p>The following photo is of Gus and Will, in front of the Klema Brothers Garage, in Wilson Kansas.</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/klema-photo-1916-or-1917.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1411" title="Klema Photo 1916 or 1917" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/klema-photo-1916-or-1917.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>After losing her first born, and possibly two other babies at birth, tragedy struck again, when young Albert was killed during a threshing accident in Pilsen, Kansas. His arm got caught in a belt and he bled to death. This happened on August 28, 1897.</p>
<p>A telegraph was sent to his parents, notifying him of their son&#8217;s tragic death. But a lady who was watching the children misplaced the telegraph message and it was forgotten , so his parent&#8217;s were not notified of his death until after the funeral.</p>
<p>On Dec 9, 1899, mother Cecelia died, ending her long unhappy life.</p>
<p>Some blame her death on the &#8216;dropsy,&#8217; a condition we now call edema. Some recall she was very swollen at the time of her death, possibly due to heart of kidney disease.</p>
<p>Others recall that Albert was very mean to his family, and especially to his wife, Cecelia. Some believe she died as the result of Albert kicking her out of the house during a rain storm, and she may have died because of his abuse.</p>
<p>And finally, Barbara Myers commented regarding Cecelia&#8217;s death: &#8216;the reason (she) died at 48 wasn&#8217;t because she had 16 or 18 or whatever children, living on the prairie with a drunk, but because Albert locked her outside one winter night, in a drunken rage, and she got pneumonia!&#8217;</p>
<p>Mary died in the state hospital at Winfield, Mar 9, 1906 at the age of 15.</p>
<p>Emanuel died Dec 1918 at the age of 25.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/emanuel-and-mary-klemas-winfield-death-recorde2808f1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-80" title="Emanuel and Mary Klema's Winfield Death Record‏" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/emanuel-and-mary-klemas-winfield-death-recorde2808f1.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>Young Cecelia (Suzy) also died in 1918, during the influenza epidemic (Dec 6, 1918) at the age of 32. She had been a nun, just 5 years after taking her final vows.</p>
<h1>Cecilia’s</h1>
<h1>Death</h1>
<pre><span style="font-family:Courier New;font-size:small;">They built a brand new house on their land and then Cecilia died at age 48.</span></pre>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/albert-klemas-home.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1412" title="Albert Klema's Home" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/albert-klemas-home.jpg?w=500" alt=""   /></a>In this pre-1905 photo are Susie and Anna, Mildred and Vic Klema were born here,</p>
<p>in this house north east of Wilson, across from the Excelsior Lutheran Church.</p>
<p>A lighted cross can be see from I-70.</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/albert-klemas-home-interior.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1413" title="Albert Klema's Home Interior" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/albert-klemas-home-interior.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>She left behind 14 children. Their oldest children were, Frank, 17, William, 16 and Anna and John, 14.</p>
<p>On her death bed, Cecilia asked her 14 year old daughter, Anna, never, never to let anyone take the two crippled children and Anna promised she would take care of them.</p>
<h2>Children taken from Albert.</h2>
<p>Anna kept her vow for one year. When Anna was 15 years old, someone may have reported neglect, because the (two crippled) children were taken to Winfield State Hospital, and then the neighbors came in and took all the other children. This may be the reason why they are of all different religions.</p>
<p>Anna never forgave herself. She always felt it was like a vow on the death bed.</p>
<p>Anna didn&#8217;t want to live with her father (Albert), so after the (two) children went to Winfield, someone helped her go to Salina, where she worked in a seamstress school and in a restaurant in the kitchen. She said if people had known how dirty that kitchen was, they never would have eaten there.</p>
<p>Albert got to keep Gus, why, no one knows. Gus was four at the time. One of the mysteries is why Cecilia&#8217;s family, the Kratky&#8217;s didn&#8217;t take the children.</p>
<h2>Albert’s last years.</h2>
<p>September 8, 1928, Albert came to stay with his daughter and son-in-law, Anna Klema Stika and Peter Stika.</p>
<p>Beatrice thinks that Anna&#8217;s brothers paid her to keep him (Albert). The Stika&#8217;s would have needed the money.  There were no nursing homes in those days.</p>
<p>He was there about three years. He no longer drank. No one talked to him as he was totally deaf.</p>
<p>They remember him smiling all the time.But he probably spoke a lot of English, because when Anna Married Peter, she couldn&#8217;t speak Bohemian very well. (She spoke and read German).</p>
<p>And Frances Bednars, Peter’s mother, who was opposed to the marriage (of Peter and Anna) held it against Anna because &#8220;She couldn&#8217;t even talk Bohemian&#8221;.</p>
<p>Albert would sit in the rocker by the parlor door and Anna would tell the children to play there so he would have something to look at.</p>
<p>Beatrice can remember him walking around the yard a little bit. He always prayed the rosary.</p>
<p>Eventually he became paralyzed and bedfast and unable to take care of himself.</p>
<p>Beatrice, Anna&#8217;s daughter remembers that Peter fixed up the wash house (for Albert to live in) pretty nice.</p>
<p>She also remembers all the washing that they had to do&#8230;no running water, an outdoor pump,</p>
<p>water heated over a wood fire and a washboard.Anna cooked the meals in the house and carried them to him.</p>
<p>He wasn&#8217;t able to go to the bathroom by himself and there was a lot of washing.</p>
<p>In those days it was all done on the washboard (by hand). With water carried from the pump and heated</p>
<p>over a wooden stove.He used to sit in the wash house and watch the kids play.</p>
<p>Gertrude and Mary Ann would be told to play by the window so he could watch them.</p>
<p>The priest came when he was dying.</p>
<p>Note: The above narrative about Albert, except where otherwise stated, was probably based on interviews</p>
<p>by Jean Shanelac, with Ann Klema Stika, and Barbara Stika Myers.</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/albert-klema-family-siblingse2808f.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1414" title="Albert Klema Family Siblings‏" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/albert-klema-family-siblingse2808f.jpg?w=500" alt=""   /></a>The following photo is of the children and their spouses.  &#8220;Dad and Momma&#8217; are  John and Agnes,  brother/sister in-law to the others, not their parents.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/albert-klema-sibling-photo.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-52" title="ALBERT KLEMA SIBLING PHOTO" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/albert-klema-sibling-photo.jpg?w=500&#038;h=332" alt="" width="500" height="332" /></a></p>
<p>Albert Klema brother’s and sisters were:</p>
<p>Teresa (Theresia) Klema (Klemova)</p>
<p>Born-14 Apr 1849 Busin, Moravia, Czechoslovakia</p>
<p>Married-John (Jan) Kratky</p>
<p>Frances (Frantiska) Klema (Klemova)</p>
<p>Born-19 Nov 1858 Busin, Moravia, Czechoslovakia</p>
<p>Died-4 Aug 1940 Busin, Moravia, Czechoslovakia</p>
<p>Joseph Klema</p>
<p>Born-28 Feb 1883 (sometimes shown 24 Feb 1883) Died-22 Jan 1943</p>
<p>1 Albert was a farmer and miller. His records are in: fol. 22. Fol. 34</p>
<p>Cecelia Vejnos Klema&#8217;s sisters were:</p>
<p>Maria Alosia (Vejnos) who married John Pospisil, of Wilson &amp; Pilsen.</p>
<p>Mathilda (Vejnos) who married Augustine Schneider- she was born August 18, 1857- Died 1921.</p>
<p>Mrs. Winkler, who visited Kansas, then returned to Czechoslavkia.</p>
<p>===============================================================</p>
<p>Following are some of the sources the above history is based on:</p>
<p>===============================================================</p>
<p>KLEMA FAMILY HISTORY &#8211; WRITTEN BY LEROY KLEMA (GRANDSON OF ALBERT KLEMA &amp; SON OF AUGUST)</p>
<p>This is some of what I know about the Klema family, much of which is supported by documentation. The Klemas, Kratkys and two Ptacek families all left together in Nov. 1876 from the village of Busin, in northern Moravia, not far from Poland, and I think in the district of Olomouc (see map). It was part of the Astro-Hungarian empire, Czechoslavakia after World War I, now a part of the Czech Republic.</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/olomouc-map.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1393" title="Olomouc map" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/olomouc-map.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>The voyage took 14 days. According to Helen Kratky &#8211; her grandmother was Theresia (Klema) Kratky &#8211; grand father Albert Klema&#8217;s sister.</p>
<span style="text-align:center; display: block;"><a href="http://klemafamily.wordpress.com/2010/06/09/the-klema-family-a-story-of-suffering-and%c2%a0survival/"><img src="http://img.youtube.com/vi/_urfFyJ5EO0/2.jpg" alt="" /></a></span>
<p>They left Bremen, Germany and arrived in New York on Dec. 6, 1876 (see S.S Ohio manifest &#8211; 94 passengers all in steerage. Ship went on to Baltimore, although not stated on manifest.</p>
<p>Helen Kratky said they spent three months in Wisconsin, then to Wilson.</p>
<p>Recently obtained Uncle Albert Klema&#8217;s baptismal record &#8211; see copy. Born Feb. 13 1877 and baptized February 25, 1877 &#8211; Holy Family Church &#8211; Racine, Wisconsin. He died in a threshing accident at his Uncle John Pospisil&#8217;s farm near Pilsen, Kansas. His aunt was Alosia (Vejnos) Pospisil &#8211; Grandmother Cecelia Klema&#8217;s sister.</p>
<p>Uncle Albert bled to death &#8211; caught in the belt (of the threshing machine). the nearest doctor was in Marion, Kansas, a 10 mile ride on horse back.</p>
<p>He was buried in Pilsen Catholic cemetery-on what was then the Posposil plot-bought or given? to the Klema&#8217;s.</p>
<p>A telegram was sent to his parents, but the but the lady taking care of the Klema children, put it up somewhere, and forgot to tell them, so of course, they didn&#8217;t know.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/threshing-photos-001.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-118" title="Threshing Photos 001" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/threshing-photos-001.jpg?w=500&#038;h=350" alt="" width="500" height="350" /></a><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/threshing-photo-1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-119" title="Threshing Photo 1" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/threshing-photo-1.jpg?w=500&#038;h=204" alt="" width="500" height="204" /></a><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/threshing-photos-003.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-121" title="Threshing Photos 003" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/threshing-photos-003.jpg?w=500&#038;h=214" alt="" width="500" height="214" /></a></p>
<p>Bušín had a grist mill on the Morava river, where grandfather Albert Klema and Mr. Kratky worked. I have the impression the Ptacek&#8217;s owned the mill, Busin, about the size of Wilson.</p>
<p>Surnames there (in the Czech Republic) Moravia) are masculine and feminine- Klema &#8211; masculine, Klemova feminine. Kratky &#8211; masculine, Kratka feminine. See copy of Theresia (Klemova} Kratky 1849 birth record (sister of grandfather Albert Klema} which lists their parents. She was wife of Johannes (John) Kratky had two children with them on the voyage, the Klemas had none.</p>
<p>A letter dated 1951 to my mother from Aunt Anna (Klema) Stitka &#8211; Mrs. Peter Stitka states, &#8216;Folks said there were 17 of us.&#8217;</p>
<p>Somehow the sheet on which their birth dates were recorded got lost, so some did not know exactly when they were born. I have constructed a chronological chart which, I think, makes 17 children plausible.</p>
<p>My mother said the first child-Albert- died in Moravia. When the second child arrived-also a son-he was given tne same name, a common practice.</p>
<p>St. Wenceslaus church in Wilson, Ks. has baptismal records -of 13 Klema children, beginning with Dorothea &#8211; born Oct 25, 1879, Bapt. July 25 1880, one &#8216;child &#8216;born in Moravia &#8211; one in Wisconsin -1 3 in Wilson, then there are two intervals-one two and one half years and one two years when no child was baptized, so I would guess they died before they could be baptized.</p>
<p>&#8220;</p>
<p>Aunt Anna -Stika asked my mother if she would go and see if Fr. McManus could find the baptismal records for the Klema children. He spent an afternoon going through the old records. It is in my mother&#8217;s handwriting, so I assume Fr. read and mother copied. She gave a copy to each Klema family. In 1986 St. Wenceslaus church had their one hundredth year celebration, and published a booklet with pictures and the baptismal records, but there were omissions, errors, and discrepancies which I have corrected. This booklet is still available.</p>
<p>Page 2</p>
<p>Aunt Anna Stika wrote in 1951, &#8216;they had two Marys, one died as a baby, the other I remember died after I was married.&#8217; She died in Winfield State Hospital.</p>
<p>I was allowed to examine all their records, but the one for the oldest baptismal records is hidden. Although I knew it was there, because of mother&#8217;s list, I hunted and hunted. It is in the middle of a journal, only a very few pages, all blank pages in the front and also in the rear.</p>
<p>When compiling, they did not find the earliest baptismal records, so they are not in this booklet.</p>
<p>The early priests wrote in Latin, which clearly the compilers did not understand.</p>
<p>The entry for the twins-Uncle John Klema and Aunt Anna Stika reads &#8220;Joannes et Maria Klema&#8221; but in 1986 they put it in (the booklet) &#8216;Joan es Ma r i e Klema.&#8217; Maria is an error by the priest &#8211; should be Anna, because there already was a living daughter by that name &#8211; Mary &#8211; who died in 1906. Mary, Marie and Maria, are, I would think, interchangeable.</p>
<p>Johannes is late/new Latin for John, so correctly it is John and Maria Klema (Anna), twins, not a girl (Joannes) as they had it.</p>
<p>The date of baptism was Feb. 24 1884. Since that paper (list birthdays) was lost. They at the time, not knowing the actual date, chose Feb. 14, Valentines Day. By coincident, in the 1986 booklet, they miscopied the original record &#8211; Feb. 24- and put Feb. 14.</p>
<p>All the old baptismal records are there, but not the earliest death records. If the other records are there why not the early death records? If they were destroyed in a fire, why were the others in existence?</p>
<p>Marion Klema began a family history and did a great deal of work on it, but there are some errors.</p>
<p>No Klema child died at sea, since the captain was required to list everyone who did. Passengers had to list their children and ages on the ship&#8217;s manifest. The Klemas listed no children. None of the 94 died on that voyage.</p>
<p>None of the 94 died on that voyage.</p>
<p>&#8216;Where are the five Klema children buried?</p>
<p>Jorothv (Dorothea} B&#8217;. Oct l879&#8211;Elizabeth-B.Nov. l890-Mathilda-B.Feb. 1892 and the two infants I am supposing died before they could be baptized -one 1885 &#8211; the other-1888?</p>
<p>Marion has it that they were buried on the farm, but I wonder since grandfather Albert</p>
<p>was such a devout Catholic, wouldn&#8217;t he want them in consecrated ground?</p>
<p>Helen Kratky said a Kratky child is buried in Pleasant Valley cemetery N. of I-70 &#8211; on the Wilson flats, a protestant cemetery, because at the time, there was no Catholic one.</p>
<p>On June 16, 1887, an acre a n d a half of ground given by Jacob Jedlicka to establish a Catholic cemetery about a mile and a half southeast of Wilson. The current Catholic cemetery (1900) adjoins the Wilson City one.</p>
<p>The Klema family farm buildings were just across the road north and a little west of the Excelsior Lutheran Church,six miles east and one mile north of Wilson, They first owned the lower 80 acres, on which was a dugout, and then, somewhere farther north, a frame house, Later, purchased the east part from George Irey.</p>
<p>I have all the original deeds (LGK-yr. 2001)- given to us by Glenn Klema.</p>
<p>Tony Somer&#8217;s mother walked with our grandparents and showed them the lower 80 acres.</p>
<p>Ruth Weinhold, a close neighbor, not far N.E. of the Klema home, at times, looked after the Klema children. There is still a tin bldg. south across 1-70 from the Ivan Weinhold farm where they lived.</p>
<p>Ruth Weinhold (for a long time) lived in Wilson-first house west of the August A. KLema-later Klema Bros garage, just south of the Methodist Church. She was married &#8211; briefly— I believe they lived &#8211; for a short time &#8211; with grandfather Albert Klema on the farm.</p>
<p>Page 3</p>
<p>Her maiden name must have been restored, I grew well acquainted with her in the 1940&#8242;s and 1950&#8242; s. She gave us Klema family pictures and others.</p>
<p>There were two handicapped Klema children &#8211; Mary and Emanuel. One day they were playing and Mary tumbled down the inside of the house cellar stairs, but wasn&#8217;t hurt.</p>
<p>Grandmother Cecelia (Vejnos) Klema died Dec. 1, 1899 this is recorded on two different pages-one-cause of death-dropsy (edema) -the other-no cause given.</p>
<p>Joe Schneider (first cousin to my aunt and uncles) remembered her in the casket as swollen-very large . We now know dropsy is a symptom, not a cause, perhaps, heart disease.</p>
<p>My understanding is, grandfather Albert Klema was mean to his family, especially his wife, and the children blamed him for her death.</p>
<p>Bill Peterca told us that grandmother Klema said &#8220;If she wasn&#8217;t a Christian, she would, have jumped in a well and drowned herself.&#8221; Source??? Mrs . Kubicek??? Mrs. Kubicek told others that grandfather Albert drove her out of the house when it was raining and she died after this exposure.</p>
<p>Grandmother Cecelia&#8217;s maiden name was Vejnos, which I would think is the correct spelling, but there are five others, Venus is on her father&#8217;s (grave) stone on the Schneider family plot in the new (current) Catholic cemetery.</p>
<p>Johann (John) Wejnos or Vejnos, born March 16, 1826 &#8211; (grave) stone has 1825 -year-l889. His daughter, Mathilda was Mrs. Augustine Schneider-B. August 18, 1857- Died 1921. A sister, a Mrs. Winckler, was said to have visited the U. S.- did not stay.</p>
<p>Maria Vejnos was ; Mrs John Pospisil. They lived one mile west of Klema&#8217;s-on the south corner, later Kubicek &#8211; today Louis Kasner. Pospisil&#8217;s moved to Pilsen, Ks. &#8211; then back to Wilson, on Hell Creek, where John Dlabals lived (Philomena Pospisil) . Her twin. Matilda Pospisil, so there were the four sisters we know of.</p>
<p>Barbara Myers, Eureka, Ks &#8211; John and Beatrice (Stika) Spachek&#8217;s daughter (Anna Klema Stika&#8217;s grandchild) has done a great deal of work getting records from Moravia and the Czech Republic .</p>
<p>Mother said Mrs Albert (Cecelia Vejnos) Klema was buried in the first Catholic cemetery, then moved to the current one . My theory is when their daughter died in 1906 at Winfield State Hospital &#8211; funeral (death record is in Wilson) her father needed a burial plot. The stone only has Albert and Cecelia&#8217;s names, but mother said Uncle Emanuel (Dec. 1918) is there, I think this Mary is buried there also. Divining rods show four graves, but no (grave) markers for Mary and Emanuel; maybe there are more graves on their plot, but thick vegetation hinders checking.</p>
<p>There is an interesting letter-Aug. 24, 1983 &#8211; to Juanita Stika &#8211; her father-Albert- her mother was Kratky, a sister to Helen Kratky, etc., but the Klema&#8217;s said to be our relatives are not, the dates do not correspond to archival records.</p>
<p>Aunt Anna Stika took care of grandfather (Albert) Klema during his last few years. They lived at Pilsen, Ks.</p>
<p>Grandfather Albert Klema went to Chicago and lived for a time in a Catholic home, but was unhappy. Uncle Will Klema was drafted to go and bring him back to Wilson.</p>
<p>He lived a in two different homes, as I understand it, the last was a small home which they had built for him. He was profoundly deaf. Mrs. Alvin (Elizabeth Klema) Steinle has his ear trumpet. He was brushed by a train breaking his arm.</p>
<p>Grandmother had a book, written in a language no one could translate. In 1970-71 Barbara Myers sent it to a Roger Dvorak in Chicago. It is a cook book in unreformed Czech &#8211; in use before 1848. He wrote, &#8216;the recipes are very good.&#8217; His 90 year old grandmother says it&#8217;s exactly the way her mother and grandmother used to cook in Bohemia in the last century (1800&#8242;s).</p>
<p>He tried #9 Bohemian Crown Cake &#8211; it was delicious.</p>
<p>(See translated copy below &#8211; it was written in and translated from unreformed Czech language &#8211; not German).</p>
<p>Did the Klema&#8217;s speak German? This Roger writes it was a German speaking area. (Ivan Katzenmeier&#8217;s Note: Bušín was never a German village, nor did it have a German name, according to Helena Stehlikova, whose family is from Busin.)</p>
<p>Recently, Barbara sent pictures with all the text in German.</p>
<p>In the area the Klema&#8217;s came from, (some) towns had both a German name and also a Czech name, for example- Eisenberg is Ruda nad Moravou-not far from Busin. i&#8217;ony Sula came from there.</p>
<p>Uncle John Klema &#8220;may have farmed, but had a butcher shop in Wilson, then he and Aunt Agnes opened a grocery store (in Kanopolis, Ks).</p>
<p>Uncle Jim Klema worked at the Grillville store-&#8221;Wills and Grill&#8217;s&#8221;. I believe it was north of Stucky&#8217;s-N. of I-70-N.K. of Wilson. (See news story below)</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/05/grillville-1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1382" title="grillville 1" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/05/grillville-1.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>Then he was manager of the Farmers Store in Wilson. Some of the directors weren&#8217;t paying their bills, he sent them a dun-made them and-they fired him.</p>
<p>That is when he opened the IGA store in Wilson.</p>
<p>Uncle Frank and Uncle Will Klema went to business college in Great Bend- my sister says they walked but I thought they rode bicycles. I know they stopped at the Bouska farm S.W.of Wilson, for water, I suppose.</p>
<p>Uncle Will and Aunt Mary had a store where Klema&#8217;s IGA, now Shaw&#8217;s, stood. Uncle Will was in the real estate business, bought and sold land etc. -also sold Avery farm machinery, Dodge cars, Model T Fords, moved to Salina in 1922 or 1923 where (he) was in the real estate business.</p>
<p>Uncle Frank Klema did many different things, had a threshing outfit briefly, had a music store, hauled wheat with Traffic trucks, with Else Eaton, sold Model T&#8217;s, was a salesman for Pontiac cars, sold steam plows in the Dakota&#8217;s.</p>
<p>Uncle Joe Klema farmed and lived on the home place, iust across the road N. of the Excelsior Lutheran church, but earlier, I think, ran a picture show here, had been in Western Kansas for a time. My father, August A. Klema worked for Uncle Will Klema before W. War 1, as a mechanic.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/august-klemas-machine-shop-wilson-kansas.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-77" title="AUGUST KLEMA'S MACHINE SHOP, WILSON, KANSAS" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/august-klemas-machine-shop-wilson-kansas.jpg?w=500&#038;h=340" alt="" width="500" height="340" /></a> AUGUST (GUS) IN HIS SHOP &#8211; HE IS ON THE LEFT</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/05/klema-photo-1916-or-1917.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1386" title="Klema Photo 1916 or 1917" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/05/klema-photo-1916-or-1917.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>He was a mechanic in the Army Air Corp. serviced his commander&#8217;s commander&#8217;s plane, going into business for himself after the war, sold Avery and Hart-Parr tractors, etc. and then Oliver farm equipment.</p>
<p>Aunt Cecelia {Suzy) Klema, was a nun. Sr. Bertille, entered Convent of the Sisters of St. Joseph-Wichita-June 15, 1911-took final vows July 2, 1913. Died-influenza-Dec. 6, 1918 Mt. Carmel Hospital-Pittsburg:, Ks. Buried- St. Mary&#8217;s Convent &#8211; Wichita. Ks.</p>
<p>I just now, came across information I had forgotten was here.</p>
<p>Carolyn Stika wrote (the) Klema&#8217;s settled in Wisconsin , stayed three months &#8211; moved to Wilson-took a claim of 80 acres. Lived in a cave until house was built on it.</p>
<p>About Sister- Bertille-Sr. Laura &#8211; custodian of the record, thought she was a cook. Her mother was a cook and had worked for the elite in Moravia before her marriage. She, her mother, spoke , read, and wrote German.</p>
<p>I have a translated copy of her cookbook &#8211; (see translated copy below &#8211; it was written in and translated from unreformed Czech language &#8211; not German).</p>
<p>Albert was deaf for a number of years and bed fast, for about three or four years prior to his death. He died at the home of his daughter, Anna Stika , at Lincolnville, Kansas where he had lived about two years.</p>
<p>I welcome your corrections, additions, comments, etc.</p>
<p>today-June 9, 2001 Leroy C. Klema Box M, Wilson, Ks.</p>
<p>___________________________________________________________________________</p>
<p>Note: Some of the above stories, except where otherwise stated, were probably based on interviews by Jean Shanelac, with Ann Klema Stika, and Barbara Stika Myers.</p>
<p>kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk</p>
<p><strong> **THE VEJNOS COOK BOOK**</strong></p>
<p>Thanks to Barbara Myers, who took the initiative to have have Grandmother Vejnos&#8217; cookbook translated, 28 years ago! Thanks Barbara!</p>
<div id="MsgContainer">
<p><!-- .ExternalClass .ecxhmmessage P {padding:0px;} .ExternalClass body.ecxhmmessage {font-size:10pt;font-family:Verdana;} -->Although Bohemia is mentioned, Great Grandma Cecelia is from Moravia -north eastern Czechoslovakia- not Bohemia which is in southern Czechoslovakia.</p>
<p>This cookbook is meaningful, since she brought it with her from her home in Bušin, Moravia 133 years ago this month, to America.</p>
<p>It survived the deprivation and discomfort of the 12 day voyage on the sailing ship from Europe, the brutal train trip across many states, and the difficult life on the Kansas prairie.</p>
<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..</p>
<p><strong>**THE VEJNOS COOK BOOK**</strong></p>
<p>February 7, 1971</p>
<p>Dear Mrs. Myers,</p>
<p>I have finally finished translating your cookbook for you. Let me offer you a sincere apology for keeping it so long. You see, it took me longer than I expected to render all of the old Bohemian measurements into their modern English equivalents.</p>
<p>The recipes in the cookbook are very good. I have even shown them to my 90 year-old grandmother. She verifies this statement. Indeed, she says, it&#8217;s exactly the way her mother and grandmother used to cook back in Bohemia in the last century.</p>
<p>My grandmother also says that the book was probably written before 1848, since the spelling is still the old unreformed Czech. This should interest you. Your ancestors no doubt came to America many years ago.</p>
<p>I have made a carbon copy of the recipes for myself. In fact, I have already made No. 9, the BOHEMIAN CROWN CAKE. It came out beautifully and tasted delicious.</p>
<p>I trust that you and your family will be satisfied with my work. Thank you very much once again for the donation you sent to the Czech Studies program at the University.</p>
<p>Please drop me a line to let me know whether you have received both the book and the envelope continuing the translation in good order. My home address is</p>
<p>2730 S CHRISTIANA AVE</p>
<p>CHICAGO IL 60623-4611</p>
<p>Sincerely, Roger Dvorak</p>
<p>P. S. I did not translate about 5 recipes because they were too obscure and made absolutely no sense. Also some of the little tips on cooking I left out since they have no meaning for today.</p>
<p>&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.</p>
<p>SISKY (doughnuts)</p>
<p>1 cake yeast 3 T. butter</p>
<p>1 T sugar 1/2 C sugar</p>
<p>1 1/4 C. milk, scalded and cooled 1/4 t salt</p>
<p>4 1/2 C. flour 1 t nutmeg</p>
<p>1 egg, well beaten</p>
<p>Dissolve yeast and 1 T. sugar In warm milk. Add 1 1/2 C. flour and beat. Cover and let rise in warm place until bubbles burst on top. Cream butter and sugar, salt, egg and nutmeg. Add to yeast mixture. &#8216;Add remaining flour to make soft dough. Knead lightly. Cover and let rise 14 hours. When light turn out on floured board and roll J inch thick. Cut with cutter 3 inches in diameter. Cover and let rise 1 hour. -&#8221;Fry in deep fat until brown. Drain, cool and roll in powdered sugar or fill with Jelly or custard.</p>
<p>BOHEMIAN CROWN CAKE (ČESЌY KORUKOCЎ TORT)</p>
<p>1 cake compressed yeast 6 egg yolks</p>
<p>1/4 C. lukewarm water 2 1/2 t. salt</p>
<p>1 t. sugar 2 C. lukewarm milk</p>
<p>3 I. flour 5 C. sifted flour</p>
<p>1 C. butter 1/4 to 1/2 C seeded raisins</p>
<p>1 1/4 C. sugar 2 whole eggs</p>
<p>Dissolve the yeast in J cup lukewarm water, add 1 t. sugar and 3 T. flour, blend thoroughly and allow to stand until the mixture becomes foamy. Cream the butter, add the sugar and cream together until light and fluffy. Add egg yolks and whole eggs, one at a time. and stir until well blended. Add the salt and yeast mixture and stir vigorously. Add the flour alternately with the milk, blending well after each addition. Add raisins. Wash raisins well and dry them.</p>
<p>Let rise until double in bulk. Beat down, then turn dough into a buttered tube pan. Let rise until almost double in bulk again. Sprinkle with sugar and cinnamon mixed together. Bake in 325̊ oven for about 1 hour and 15 minutes or until done.</p>
<p>Bohemian KOLÁCЌY (Tarts)</p>
<p>1/2 C. butter 1 cake yeast 3 1/3 C. flour</p>
<p>1 C. milk 3 eggs</p>
<p>5 T. sugar 1 t. salt</p>
<p>To melted butter add mils and sugar. Mix yeast in little of lukewarm mixture. Beat eggs until fluffy. Add the lukewarm mixture and beat good together. Add yeast and salt. Add flour about 1C. at a time. Mix until spoon comes out clean from the dough. Let rise in warm place until double in bulk. Make KOLÁCЌY, using as little flour as possible. Put on buttered pan and brush with melted butter. leave rise and bake in 375̊ oven until golden brown</p>
<p>This will make about 3 1/2 dozen. The dough may also be used for raised doughnuts.</p>
<p>CHEESE FILLING. Mix: 1 Ib cottage cheese, 2 eggs, sugar to taste 1 t. vanilla, 1 t. melted butter little flour to thicken .</p>
<p>HOUSKA (Bohemian Twist)</p>
<p>1 pint scalded milk 1 egg or yolks of 2 (if 2 eggs,</p>
<p>1 C. sweet butter reserve few T. for brushing the top)</p>
<p>3/4 C. sugar 1 cake yeast</p>
<p>1 t. salt 1/2 lemon rlnd grated</p>
<p>6 C. flour almonds &#8211; mace &#8211; raisins</p>
<p>Warm bowl and flour (room temperature). Crumble yeast in a cup with teaspoon sugar. Add 1/2 C. scalded milk, cooled till lukewarm. Let stand in warm place to rise. To the rest of scalded milk add shortening, sugar, salt and little mace, lemon and when lukewarm beaten, yolks of eggs. Stir yeast and some flour and only enough more to knead till smooth and elastic. If raisins are desired, add now (1/2 cup) Mix well into dough. Cover dough closely. Let rise till double.</p>
<p>Cut dough. Form into shape. Place in greased pans. let rise till double size and bake. Bake 375&#8243; for 45 min or till well browned.</p>
<p>Houska Twist: Cut three parts of dough, reserving a little. Make three long strips of equal size. Roll out to fit pan (long pan) and braid together. Place in a greased pan. Take small extra piece of dough. Cut in 1/2 and twist loosely. Put on top of Houska Allow to rise double. Then brush top with remaining egg yolk which has one T of water- Almonds can be sprinkled on the top. :May be made in two regular loaf pans.</p>
<p>PORK, SAUERKRAUT AND DUMPLINGS</p>
<p>3 pr 4 pork shanks (spareribs may also be used)</p>
<p>3 pigtails 1 1/2 lbs fresh sauercraut</p>
<p>2 pork blades caraway seed</p>
<p>1 small onion potato dumplings</p>
<p>salt and pepper</p>
<p>Wash pork. Cover with water and allow to boil about 15 minutes. Chop the onion. Add to meat along with the caraway seed and other seasonings. Let boil another 1/2 hour.</p>
<p>In the meantime, wash the sauercraut and add to the meat. Continue to cook until meat is tender. Add the dumplings the last 25 minutes of cooking time. More water may be added if necessary. It tastes better when nice and Juicy.</p>
<p>POTATO DUMPLINGS FOR THIS MEAL: 4 large potatoes, 1 egg, salt</p>
<p>1/2 C. flour. Peel potatoes and grate. Put into a cloth to drain most of the water off. Squeeze the cloth slightly so as to get most of the water out. Transfer into a bowl and add the egg, salt and flour. When mixed well, drop by spoonfuls on top of pork and sauerkraut mixture. Cook 25 minutes Serves 5</p>
<p>BEEF WITH DILL GRAVY</p>
<p>Beef off the chuck or round bone 1/2 pint sour cream</p>
<p>pinch of salt 3 rounded T. flour</p>
<p>1 t. sugar 2 eggs</p>
<p>about 1/2 c. dill, fresh, without blossoms or heavy stems, chopped fine</p>
<p>Boil the same amount of beef that is usually used to serve your family as you would to make beef soup—with usual soup greens. The resulting broth or soup may be set aside for future use or to begin this meal. Set the drained beef aside.</p>
<p>Combine sour cream, flour and eggs in a bowl. Beat with beater until smooth. Combine milk, salt, and sugar in a saucepan. Bring to a boil. Add egg mixture to milk mixture as it boils. Beat again with beater. Boil until mixture thickens. Remove from the heat. Add finely chopped dill. Do not boil the gravy after adding the dill. Pour gravy over drained, boiled beef (cut into serving size pieces) and allow to stand about fifteen minutes before serving. If it is necessary to reheat do so, but do not bring to a boil again. Serve at once.</p>
<p>Boil potatoes as usual, adding salt and about J t. caraway seeds. Drain and serve with meat and gravy.</p>
<p>SVÍĆKOVÁ (Pickled Beef Tenderloin)</p>
<p>Meat Salt</p>
<p>Bacon, sliced Flour</p>
<p>lemon Juice Onions</p>
<p>Juniper berries soup greens</p>
<p>Allspice Sour cream</p>
<p>Water Crock or Enamel Pot</p>
<p>Wipe meat with a damp cloth. Crush juniper berries into a powder. Spread on both sides of meat. Place into covered crock or enamel pot. Allow to set one day or over-night in a cool place. Scrape off powder. Place bacon strips on the top. Set into lemon juice instead of usual water and vinegar solution. Add soup greens, onions, allspice and salt. Leave set another day or over-night. Boil, stirring or bake, basting until tender. Strain liquid for flour thickened sour cream gravy. Pour over the meat and serve.</p>
<p>ROHLÍĆKY (Fruit filled crescents)</p>
<p>4 0. flour 4 egg yolks</p>
<p>1/2 Ib. butter 1/2 pint sour cream</p>
<p>Mix together and form into balls the size of a walnut, let stand in a cool place overnight. Roll out on floured board. Spread with filling and then roll up into crescents. Bake at 350 Rom 25-30 minutes.</p>
<p>FILLING: 4 egg whites; do not beat too stiff</p>
<p>1 C. sugar 2 T. lemon juice</p>
<p>1/2 lb walnuts cinnamon to taste</p>
<p>mix the ingredients</p>
<p>LISTY (Celestial Crusts)</p>
<p>3 egg yolks 1 T. red wine</p>
<p>1 T Sour cream pinch salt</p>
<p>1 T sugar about 1 1/2 C. sifted flour</p>
<p>Place in center of &#8220;bread &#8220;board 1 cup flour, make a well in the center. Add the yolks, sour cream, sugar, wine and salt. Mix with a fork until liquids are well combined. Work in the flour. The dough should &#8220;be like noodle dough. Knead to make a smooth dough. Split into two portions. Roll the dough paper thin on a floured board. Cut into squares 3 1/2 x 2 1/2 inches. Make 3 or 4 gashes in them. Fry in deep fat until golden brown, drain.</p>
<p>another recipe for LISTY</p>
<p>2 egg yolks 4 T cream</p>
<p>pinch of salt enough flour to make noodle dough</p>
<p>Roll out very thin a part of the dough at a time. The thinner the rolled out piece the better. Drop in hot fat. Turn quickly an and remove from fat. Should be light in color. When cool, sprinkle with powdered sugar.</p>
<p>POTATO PANCAKES</p>
<p>2 C. grated raw potatoes ( a little more than a pound)</p>
<p>1/4 C. milk 2 t. salt</p>
<p>2 eggs slightly beaten 1 t baking powder</p>
<p>2 t. grated onion 1/4 C. flour</p>
<p>Drain potatoes, add milk, eggs, onion. Mix together salt, baking powder and flour and add to potato mixture. Mix well. Drop by heaping soup-spoonfuls onto a hot well-greased skillet. Spread thinly and fry to golden brown on both sides. Fry more slowly on the second side to insure thorough cooking. Makes about 18 four-inch in diameter pancakes. Nice served with pork sausages and apple sauce.</p>
<p>POTATO DUMPLINGS</p>
<p>6 large potatoes 3 eggs</p>
<p>sufficient flour 1 t. baking soda</p>
<p>salt 2 t. baking powder.</p>
<p>Put potatoes through a ricer. Mix the other ingredients with the potatoes. Drop into boiling water and boil about 20 minutes.</p>
<p>BONELESS BIRDS ( Ptáćky bez kostí)</p>
<p>Two pounds round steak sliced very thin and cut into pieces about four inches square. Cut 4 slices bacon into 1 1/2 inch pieces. Pry out very slightly. On each piece of meat, place 2 or 3 pieces of the bacon and a little chopped onion. Roll; pin together with toothpicks and roast them to a nice brown in bacon fat with any remaining pieces of bacon. When brown, season with salt and pepper. Add water to cover and cook until tender. Remove birds Add 1/2 pint sour cream mixed with 2 T. flour to remaining liquid. Stir and bring to a boil. Pour over birds and serve.</p>
<p>CHICKEN PAPRIKA</p>
<p>Cut up a stewing chicken. Pry 1 large onion cut fine in 1 T. butter. Add chicken, water to cover and salt. Cook until tender. Mix 2 T. flour into 1 pint sour cream. Add to chicken, season with a little red pepper and paprika and boil until gravy is thickened. Serve with dumplings.</p>
<p>HOT POTATO SALAD</p>
<p>6 baking potatoes 1/4 t. pepper</p>
<p>1/3 cup vinegar 1 Ib. bacon, chopped</p>
<p>2 t. salt 6 eggs</p>
<p>3/4 C. chopped green ionions or 1/2 C. chopped onions</p>
<p>Cook potatoes in boiling water. Peel and dice. Add vinegar and seasonings. Pry bacon until crisp. Cook eggs 4 minutes. Combine potatoes, bacon, 2 T. bacon fat, soft cooked eggs, and chopped onions. Mix well. Serve hot salad on a bed of lettuce with frankfurters. Serves 6 people.</p>
<p>SPLIT PEA SOUP</p>
<p>2 packages split peas, green 2 carrots, cut up 1 large ham bone, with ham on it 1 onion, cut up celery or celery leaves, cut up I tomato (cut up water to cover in 6 quart pot,</p>
<p>Bring to a boil, then simmer in covered pot, until peas and vegetables are very soft. Allow to cool about half an hour. Then pour soup through strainer. If soup is too thick, thin with water.</p>
<p>OXTAIL SOUP WITH LIVER DUMPLINGS</p>
<p>1 oxtail, cut up 1 tomato, cut up</p>
<p>4 carrots, diced spinach, peas, etc.,</p>
<p>1 small onion, cut fine or any vegetable</p>
<p>4 stalks celery, cut fine 1 pkg. prepared liver</p>
<p>(includes leaves) dumplings Salt and pepper to taste</p>
<p>Place oxtail and vegetables in water to cover. Add salt and pepper. Bring to a boil and then allow to simmer, covered, for about 2 hours, or until meat is tender. Add the liver dumplings and cook 15 minutes.</p>
<p>(I have a recipe for liver dumplings, if you want to try this recipe: Barbara Myers)</p>
<p>SVESIKOVÉ KNEDLÍKY (plum dumplings)</p>
<p>2 1/2 C. flour 2 eggs</p>
<p>1 t. baking powder 1 C. milk</p>
<p>1 T. salt</p>
<p>Mix all ingredients together to form soft dough. On floured board, cut in small pieces. Flatten out. Set plum, apricot or 3 cherries in center. Pull edges together tightly so that the fruit will not come out while boiling. Drop into boiling water and boil for 20 minutes. Serve with melted butter, sugar and cottage cheese.</p>
<p>NOODLES WITH COTTAGE CHEESE</p>
<p>2 eggs and 1 yolk 1 yolk</p>
<p>2 T. butter 6 T. grated almonds</p>
<p>I 1/2 C. fine noodles 1 Ib. cottage cheese (dry)</p>
<p>1/2 C cream 6 t sugar</p>
<p>Put cheese in bowl, add the 2 eggs and 1 yolk, mix well, then add the melted butter, the sugar, and 2 T. grated almonds, beat well. Have the noodles boiled, add to cottage cheese mixture and mix well. Butter a deep dish, put the mixture in, now add to the cream the 1 yolk, beat well then pour it over the cheese mixture, and sprinkle top with rest of the almonds mixed with a T. sugar. Bake till a nice brown. Serve hot.</p>
<p>BREAD DUMPLINGS</p>
<p>1 egg 1 t. salt</p>
<p>1 C. flour 1/4 c. milk</p>
<p>1 t. baking powder 1 slice white bread, cut into cubes.</p>
<p>Mix the dough and make into one roll or loaf. Boil for 20 minutes. Do not remove the cover of the pan until the dumplings have boiled for 20 minutes. After they are done, cut in slices like a loaf of white bread is cut.</p>
<p>RAISED DUMPLINGS</p>
<p>1 C. milk 1/2i Cake yeast</p>
<p>2 eggs Flour to make stiff dough.</p>
<p>I t. salt</p>
<p>Dissolve yeast in a little lukewarm water. Add rest of ingredients. Beat well, cover and let rise in a warm place about one hour. Form into balls, place on a floured board and let rise until light. Drop into boiling water; cover and boil rapidly until done. Test with straw.</p>
<p>FARINA DUMPLINGS</p>
<p>1 egg salt</p>
<p>1 C. Farina (I think Cream of Wheat is a substitute&#8230;Barbara Myers)</p>
<p>Mix together. Leave set 5 minutes. Drop into liquid, boiling, from teaspoon and boil about 8 to 10 minutes. Remove and pour about 1 C. cold water over dumplings, letting stand a bit before serving.</p>
<p>WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW</p>
<p><strong>**LEROY KLEMA&#8217;S KLEMA HISTORY**</strong></p>
<p><strong>(CLICK IMAGES TO ENLARGE)</strong></p>
<p><img title="LEROY KLEMA'S  FAMILY HISTORY SUMMARY 1" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2009/06/leroy-klemas-family-history-summary-1.jpg?w=450&#038;h=619" alt="LEROY KLEMA'S FAMILY HISTORY SUMMARY 1" width="450" height="619" /></p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/leroy-klemas-family-history-summary-page-2a1.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-73" title="leroy-klemas-family-history-summary-page-2a" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/leroy-klemas-family-history-summary-page-2a1.jpg?w=500" alt=""   /></a><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/leroy-klemas-family-history-summary-page-3.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-74" title="leroy-klemas-family-history-summary-page-3" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/leroy-klemas-family-history-summary-page-3.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
</div>
<div>
<p><img title="LEROY KLEMA'S  FAMILY HISTORY SUMMARY PAGE 4" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2009/06/leroy-klemas-family-history-summary-page-4.jpg?w=450&#038;h=619" alt="LEROY KLEMA'S FAMILY HISTORY SUMMARY PAGE 4" width="450" height="619" /></p>
</div>
<div><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/emanuel-and-mary-klemas-winfield-death-recorde2808f.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-70" title="Emanuel and Mary Klema's Winfield Death Record‏" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/emanuel-and-mary-klemas-winfield-death-recorde2808f.jpg?w=500" alt=""   /></a></div>
<p>Emanuel and Mary Klema&#8217;s Winfield State Hospital Record</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/letter-from-anna-klema-stika.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1433" title="Letter From Anna Klema Stika" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/letter-from-anna-klema-stika.jpg?w=500" alt=""   /></a> ANNA KLEMA STIKA&#8217;S LETTER</p>
<p><a href="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/ss-ohio-manifest.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-1437" title="SS Ohio Manifest" src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/ss-ohio-manifest.jpg?w=500" alt=""   /></a></p>
<p>SS OHIO SHIP&#8217;S MANIFEST</p>
<p><strong>**   THE MILDRED (KLEMA) KATZENMEIER STORY **</strong></p>
<p>Mildred, born Nov &#8211; 4 1913, was the first born of John and Agnes (Stehno) Klema.</p>
<p>This photo is of Mildred&#8217;s and her brother Vic&#8217;s birthplace.   The house had 4 upstairs bedrooms.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/susie-and-anna-before-1905.jpg"><img title="Susie and Anna  Before 1905" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/susie-and-anna-before-1905.jpg?w=300&#038;h=219" alt="" width="300" height="219" /></a></p>
<p>The house was located across the road from the Excelsior Lutheran Church, north and east of Wilson, Kansas.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/excelsior-lutheran-church-cross.jpg"><img title="EXCELSIOR LUTHERAN  CHURCH CROSS" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/excelsior-lutheran-church-cross.jpg?w=300&#038;h=210" alt="" width="300" height="210" /></a></p>
<p>The church and the lighted cross can be seen at night from  Interstate 70.</p>
<p>In 1920 or  early 1921, Mildred recalls being ill with whooping cough and pneumonia.  Her family lived on their farm on Hell Creek.   She was 7 years old.   She should have been in the first grade, but her schooling was delayed one year, so she and  brother Vic, who was one year younger, could start school together.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/mildred-and-vics-first-school.jpg"><img title="MILDRED AND VIC'S  FIRST SCHOOL" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/mildred-and-vics-first-school.jpg?w=300&#038;h=248" alt="" width="300" height="248" /></a></p>
<p>When she did start school, about August 1921, she could not speak English. Her language was Bohemian.</p>
<p>Brother Rudy was born by Vesper, Kansas.</p>
<p>Brothers Richard and Art, and sister Adeline were born on Hell Creek, where their parents had purchased a farm. Times were hard, and their  farm was finally repossessed by their lender.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/john-agnes-klema-family-1926.jpg"><img title="JOHN AGNES KLEMA  FAMILY 1926" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/john-agnes-klema-family-1926.jpg?w=205&#038;h=300" alt="" width="205" height="300" /></a></p>
<p>Her Uncle Joe was left on the farm, and this exempted him from the draft, during World War 1.</p>
<p>Then they moved to Wilson, Kansas, where her father, John Klema, ran the butcher shop, for several months &#8211; May to August.</p>
<p>In 1922 or 1923, when Mildred was about 9 years old, the family moved to Kanopolis, Kansas . An old hotel building was their home.  On the ground floor was their grocery store and bedrooms were upstairs.</p>
<p>Her Uncle Frank had purchased a grocery store in Kanopolis.</p>
<p>Then a dance hall and skating rink building was purchased.</p>
<p>They had dances and her mother ran a lunch counter there.  Finally they put in a skating rink, but then they couldn’t have dances because of sand on the floor.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/john-and-agnes-klema-store-kanopolis-ks-x.jpg"><img title="John and Agnes Klema  Store Kanopolis Ks x" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/john-and-agnes-klema-store-kanopolis-ks-x.jpg?w=847&#038;h=1024" alt="" width="847" height="1024" /></a></p>
<p>Either her Uncle Jim or her parents purchased a grocery store across the street  and moved the business to an old hotel building.</p>
<p>Mildred remembers, ‘that Uncle Jim was so tight that he would skin a flea for the fat!’</p>
<p>Vic and Rudy would deliver groceries by pulling a wagon. They had to come right home from school.</p>
<p>Mildred’s Stehno grandparent’s moved to Chicago, and took three of their daughters with them.</p>
<p>Mildred&#8217;s Aunts Anna (Stehno) Shanelec and Lillian (Stehno) Stone offered to take Mildred to Chicago to visit her Stehno grandparents, but decided against it,  for fear she might become home sick.</p>
<p>At about age 15, (1929?) Mildred graduated from the 8th grade. She admits she didn&#8217;t want to continue her schooling at that time. When the high school principal heard this, he vowed, if she attended high school, he would personally see to it she would &#8216;get through.&#8217;</p>
<p>But her parents had other plans for her. They promised if she stayed home to help them, they would to see to it she would get everything her brothers and sisters who continued their educations got, such as a ring, photos etc. In return, she would cook their meals and wash their clothes. She kept her part of the bargain, but they didn&#8217;t. She got nothing in return, except room and board.</p>
<p>All of her brothers and sisters completed high school, but she never completed school beyond the 8th grade. She always regretted her decision, and felt cheated.</p>
<p>She awakened early every morning, so that she would begin her family chores. In the afternoons, she was so tired she would go upstairs for a nap. In the summer, the bedroom was so hot, she would &#8216;sweat to death.&#8217; In the winter, the bedroom was so cold, there was ice on the covers.</p>
<p>The old hotel had bed bugs. Every morning they would awake up with welts from bed bug bites. When they left the bed the bed bugs would hide in the seams of the wallpaper. To exterminate the bed bugs, every Saturday her mother would take a container of kerosene and pour it on the bed bugs.</p>
<p>The building didn&#8217;t have a bathtub or toilet. typical of an old hotel, it had high ceilings and a hallway. For their bathes, they heated water on the stove and poured it into a wash tub. The toilet was outside.</p>
<p>Her father would buy bulk goods from truckers with loads of produce from Colorado. The truckers would then pick up a load of salt from the mine for their return trip.</p>
<p>Then the family would sit around in the kitchen, sacking carbide, apples, sugar, and beans. The beans had rocks in with the beans, so they had to pick out the rocks before putting the beans into the sacks, for resale.</p>
<p>Vic and Rudy were the delivery boys. They had to come home right after school to make deliveries, pulling a wagon filled with groceries.</p>
<p>Mildred recalls that her teen years weren&#8217;t all work and no play. Watching traveling medicine shows, attending movies and attending dances on the third floor of the St Charles Hotel in Kanopolis are cherished memories.</p>
<p>Mildred enjoyed the local tradition requiring the customary chivaree (shivaree) for all newly married couples, which was celebrated by hitting cans with sticks to make noise makers to welcome the new couple.</p>
<p>Ice cream socials were also a popular event. One evening she attended an ice cream social. The Huseman kids were there with their Model A Ford, complete with a rumble seat.</p>
<p>After the social, they decided to travel to Colorado that night. But they had no money, so they woke up their parents, who were in bed. Their parents got out of bed, and gave them money for the trip.</p>
<p>Mildred (age 19), Vic (age 18) and Rudy, were invited to ride along with Jack and Viola Huseman.</p>
<p>Arriving in Colorado, Viola and Mildred rented a motel room in Manitou Sprongs. Vic, Rudy and Jack rented a log cabin. The cabin was in such bad shape, the three boys slept on the floor! Every day, they would visit the girls in their motel room.</p>
<p>The girls sent the boys to the grocery store for potatoes and onions. When they returned, they made potato soup, and put the pot on the stove to cook, while they explored the mountains. Upon their return the the motel, the soup was ready to eat.</p>
<p>Then they traveled to Golden Colorado, where the Huseman&#8217;s had an aunt and uncle. They toured the area prior to returning home.</p>
<p>Another memorable trip with the Huseman&#8217;s was a trip to Brady, Nebraska to visit the Huseman&#8217;s cousins. It just so happened, upon their arrival, a big dance was scheduled that evening. The occasion for the dance was the legalization of 3.2% beer. Prior to 1933, there was a national prohibition of alcoholic beverage sales. It would be 4 years later when Kansas allowed sales.</p>
<p>They all went to the dance, and of course, a dance contest, with prizes awarded to the best dancers. Vic and Viola were voted the best, winning a $1.00 prize.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/vic-helen-viola.jpg"><img title="vic helen viola" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/vic-helen-viola.jpg?w=481&#038;h=699" alt="" width="481" height="699" /></a></p>
<p>During their visit, they decided to visit the Platte River. Rudy and Vic decided to carry Jack across the river, and when they got to the middle, dropped him into the water.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/fish.jpg"><img title="FISH" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/fish.jpg?w=500&#038;h=315" alt="" width="500" height="315" /></a>(Mildred is the short lady to the right of the tallest man in the photo.  She is about 5 feet tall, so he is over 6 feet.  These are mostly Husemans.  I don&#8217;t know in waht river this photo was taken.)</p>
<p>Back in Kansas, Mildred recalls another story about returning to Huseman&#8217;s farm, after the dance in their Model A Ford. It had rained, and the roads were muddy. The car got stuck by the Grothusen farm.</p>
<p>They walked to the farm for help, and Lloyd Grothusen, a college student, was home. They requested his help to get the car back on the road. Lloyd was mad at having to help some &#8216;dumb kids&#8217; with their Model A, which was stuck in the mud.</p>
<p>Sometimes Rudy would drive, on the wrong side of the road &#8211; probably to get a response from Viola, who would always be ready to criticize his driving!</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/rudy-klema-and-the-husemans.jpg"><img title="RUDY AND THE  HUSEMANS" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/rudy-klema-and-the-husemans.jpg?w=300&#038;h=183" alt="" width="300" height="183" /></a> Rudy Klema (wearing a hat) is on the left.</p>
<p>She worked for Grace Huseman to earn some spending money. Her wages were a dollar a day.  For this she had to wash windows, and put linseed oil on the wooden floors.  She also did a lot of ironing and made quilts. When she was 17, the decade of the &#8216;dirty 30&#8242;s was beginning. The dust clouds would come rolling across the prairie, darkening the sun, so day turned to night. Sheets would be wet down with water and hung on the windows.  This would help keep the dirty air from coming through the windows. It helped so they didn&#8217;t have to breathe the dust.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/dust-storms.jpg"><img title="dust storms" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/dust-storms.jpg?w=500&#038;h=320" alt="" width="500" height="320" /></a></p>
<p>Her father&#8217;s and mother&#8217;s parent&#8217;s (Klema&#8217;s and Stehno&#8217;s), were Roman Catholic.</p>
<p>Her grandfather Albert was a devout Catholic. She remembers being told that he was very mean to his family and he gave all of his money to the church, even though his family didn&#8217;t have enough to eat. But obviously not all of his money was given to the church. He is also remembered for his drinking trips to Black Wolf. Black Wolf is a little town between Wilson and Ellsworth, built on the banks of the Smokey Hill river. In those days, it had a bank, two grain elevators, and a country store. He would drink until he intoxicated. He was a drunk. Also was deaf as far back as she could recall. Although he had an ear trumpet, he communicated by writing notes.</p>
<p>Her other grandpa, Grandpa Stehno, was probably not a devout Catholic, and may have been against the church. She remembers he lived in home by the South Hill bridge. When they would visit him, he would entertain 3 year old Alvin Jr. (about 1941), by blowing smoke rings into the air.</p>
<p>In the hot summer, her Grandpa Stehno, who was a little man, could be found napping beneath his bed. When asked why he was under the bed, he would reply, &#8216;to keep the flies off.&#8217; In the afternoons he liked to play darts.</p>
<p>She recalls that he wore out the seats of his pants, and would have them patched, rather than throw them away. To iron his clothes, he would sit on them!</p>
<p>He never went to the Dr. But one day he went to a dance and had too much to drink. Returning home from the dance, the driver of car in which he was a passenger, lost control, and the car upset by Albina Root&#8217;s home near Black Wolf. He was injured with some cuts and bruises, and made his first trip to the Dr. for medical treatment.</p>
<p>One day her Grandpa Stehno decided it was time to learn how to drive, so he bought a car. As the car approached a gate, Grandpa yelled, &#8216;Whoa! Whoa!&#8217; The car kept going, right through the gate! It just wouldn&#8217;t stop at his command, like a horse! He was done with cars, and never learned to drive!</p>
<p>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-klimes-pedigree-chart-002.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-107" title="Klema Klimes Pedigree Chart" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-klimes-pedigree-chart-002.jpg?w=500&#038;h=329" alt="" width="500" height="329" /></a>The following Chart Shows Frantiska Klimesova&#8217;s husband&#8217;s ancestory.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klimes-klema-pedigree-chart.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-108" title="KLIMES KLEMA Pedigree Chart" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klimes-klema-pedigree-chart.jpg?w=500&#038;h=363" alt="" width="500" height="363" /></a>(Click on charts to enlarge)</p>
<p>In September 2010, I met Ladislav Klimes and his family, in the Czech Republic.  He is the grandson of Frantiska, shown in the above chart.  Her mother was also named Frantiska and the daughter of Josef Klema.  Josef and Albert Klema were brothers.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-family-tree-001xx.jpg">The following chart shows how the Klema and Klimes families are related.</a></p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-family-tree-001xx.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-114" title="Klema Family Tree 001XX" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-family-tree-001xx.jpg?w=500&#038;h=220" alt="" width="500" height="220" /></a></p>
<p>The following is written in the Czech language.  If you speak Czech,please contact me to improve the translation.  (katzenmeier at hotmail dot com)</p>
<div id="pagewrapper">
<div id="header">
<h1><a>Klema rodinné příběhy</a></h1>
<div>
<div><a><img title="Undock edit box" src="http://translate.google.com/toolkit/images/cleardot.gif" alt="Undock edit box" /><img title="Hide edit box" src="http://translate.google.com/toolkit/images/cleardot.gif" alt="Hide edit box" /></a></div>
</div>
</div>
<div id="wrapper">
<div id="content">
<div id="post-3">
<h2><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.wordpress.com%2F2010%2F06%2F09%2Fthe-klema-family-a-story-of-suffering-and%25c2%25a0survival%2F&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNEpXVEf0Lf_OHY5tp4QQRUruQi_mw">The Klema Rodina: Příběh utrpení a přežití</a></h2>
<p>09.06.2010</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.wordpress.com&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNEiOjIdl_lESd8iP3hHZfYJDg1lZA" rel="external">klemahistory</a> <a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.wordpress.com%2Fcategory%2Funcategorized%2F&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNFnvl4vpo5UltwrFmvArSUjzdqV-g" rel="category tag">Nezařazeno</a> <a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.wordpress.com%2F2010%2F06%2F09%2Fthe-klema-family-a-story-of-suffering-and%25c2%25a0survival%2F%23respond&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNF6_wf_poydLm-XjsE_rxmBZMnfZA">zanechat komentář</a></p>
<div>
<div>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-family-busin-house-901.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-105" title="Klema Family BUSIN HOUSE # 90" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-family-busin-house-901.jpg?w=500&#038;h=356" alt="" width="500" height="356" /></a> House # 90</p>
<p>Náš rodinný příběh začíná v domě # 90 v malé moravské vesnici Bušín (Buschin o roce 1850 mapy), nyní Česká republika.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Folomouc-map2.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNHZGEnOGS44LucXDanCu63_hToHDg"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/olomouc-map2.jpg?w=300&#038;h=201&#038;h=201" alt="" width="300" height="201" /></a></p>
<p>To je lokalizováno asi 10 kilometrů od polských hranic. Bušín je uhnízděný v krásném údolí obklopeném kopci velký, porostlý trávou a stromy.</p>
<p>Tato fotka je z lístek za předpokladu, že starosta Bušín.  (Klikněte na fotografie pro zvětšení.)</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fbusin-ariel-view.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNHjV1IBoy1yH4dI71-KMareaFoArg"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/busin-ariel-view.jpg?w=450&#038;h=315&#038;h=315" alt="" width="450" height="315" /></a></p>
<p>Potok protéká obcí a nakonec se stává přítokem řeky Moravy, z nichž Oblast dostala své jméno z Moravy. Tento přítok se nazývá &#8216;Bušín Stream a na jejích březích je melivo mlýn v Bušín. Více o tomto mlýnu později.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fbusin-map.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNGmJcJAsWtcQFqu9BsHOchZqKqgkQ"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/busin-map.jpg?w=450&#038;h=552&#038;h=552" alt="" width="450" height="552" /></a> Klikněte na mapu pro zvětšení</p>
<p>Tato malá obec, je-li Adalbert Klema, syn Franz Klema, žil se svou ženou Ann (Dušková).</p>
<p>Jejich první dítě se narodilo v roce 1851, a pojmenovali ho po svém otci, který byl pojmenován po sv. Adalbert (&#8216;Svatý Vojtěch&#8217; v českém jazyce) &#8211; slavný biskup pražský a patrona českých lidí.</p>
<p>Pak následovalo narození jeho bratři a sestry, Agnes, a dvojčata Josef a Ludmila. (Josef děti, by se Ludvík a Anna později emigrovat do Ameriky, se Ludvík usadili v Nebrasce. Jeho syn vnuk, Frank Louis Klema, stále žije v Norfolku, Nebraska.</p>
<p>Mladý Vojtěch, v jeho pozdních dospívajících nebo časných twenties, našel práci v místním mlýně.</p>
<p>Tato fotka starého mlýna je poskytována Leroy Klema, ze staré pohlednice datovaná 04. 1909. To poslal JJ Krátký panu Albert Klema, Wilson, Ks.</p>
<p><a href="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/old-busin-mill-11.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-124" title="OLD BUSIN MILL 1" src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/old-busin-mill-11.jpg?w=500&#038;h=358" alt="" width="500" height="358" /></a></p>
<p>Podle starosty Bušín, že &#8216;horní&#8217; mlýn koupil &#8216;pan Dasky &#8216;v roce 1886. The Dasky byli pravděpodobně Vojtěcha matky rodiny, protože její otec byl Ignaz Daska. Tato rodina byla z Klosterle (nyní Klášterec na moderní mapy), na Moravě malé vesnici asi 3 míle jihovýchodně od Bušín.</p>
<p>Starosta také nalezený v jeho výzkumu, že nižší Bušín byl mlýn koupil Josef Venos na Hrabenov v roce 1914, kvůli válce. To by mohlo být v příbuzenském vztahu Cecelia (Venos) Klema, whos otce matka, Terezie (Mazak) Venos mohou být narozen v Rabenau (Hrabenov na moderní mapy), malá vesnice asi 3 míle rovně na východ od Bušín.</p>
<p>Práce na mlýně byl Adalbert a pan Krátký, který s největší pravděpodobností byla ve spojení se Klema o manželství, neboť Terezie (Klemova) Krátký byl Adalbert otce sestra.</p>
<p>Adalbert se setkal místní dívky jménem Cecilia Vejnos (Venos nebo Wenos), který žil v nedaleké vesnici Hosterlitz (Hoštice na moderních mapách) v domě # 58.</p>
<p>Hosterlitz je severovýchodně od Bušín, v docházkové vzdálenosti, asi 3 míle daleko. Její matka Cecelie se narodil v domě Bušín # 39 Prosinec 19, 1825, a její otec Johann Wejnos (Vanos) se narodil v Hosterlitz, House # 58 Březen 16, 1826. Její rodiče byli oddáni 06.6.1848. Cecelia byla 22 a Adalbert byl 21.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fcecilia-and-john-venos.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNFUa6A71ZgKj1fLuw8xSojmEi4HUQ"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/cecilia-and-john-venos.jpg?w=450&#038;h=300&#038;h=300" alt="" width="450" height="300" /></a></p>
<p>Tyto fotografie jsou z rodičů Johanna a Cecelie.</p>
<p>Mladí Adalbert a Cecelia byla stejného věku, se zamiloval, a nakonec se rozhodl oženit.</p>
<p>Následující svatební fotografie ukazuje rodinu Vejnos, ženich a nevěsta ve fotografii nejsou známy.</p>
<p>Johann Vejnos je v zadní řadě, uprostřed dveří, jeho žena je na jeho levé straně.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fjohn-and-cecelie-venos-family-wedding-photo-2.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNFWpxRRbdmC7yr6wzUxB21DR99i2Q"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-and-cecelie-venos-family-wedding-photo-2.jpg?w=450&#038;h=296&#038;h=296" alt="" width="450" height="296" /></a></p>
<p>Cecelia rodiče, Johann a Cecelie lze vidět na této fotografii. Dcera Cecelia je asi někde na fotografii také.</p>
<p>Jejich prvorozený byl chlapec, pojmenované po jeho otci, Adalbert. To dítě zemřelo.</p>
<p>Brzy Cecelia byla těhotná znovu.</p>
<p>Se rozhodli cestovat do nové hranice v Americe. Byli teď ve svých pětadvaceti let, a vzrušený začít jejich nové dobrodružství.</p>
<p>Ačkoli ona byla 6 měsíců těhotná, Albert a jeho Cecelia opustil svou vlast a nikdy se nevrátí.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fneighbors-saying-their-goodbyese2808f1.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNGDezgfDqWJ9TPax0IdvxX9l-MYvQ"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/neighbors-saying-their-goodbyese2808f1.jpg?w=450&#038;h=227&#038;h=227" alt="" width="450" height="227" /></a> Výše uvedené fotografie by mohla být Klema sousedů říká jejich dobré byes!</p>
<p>(Poznámka: Cykrits, naše Bušín bratranci, potomci bratra Josefa Vojtěcha, mají tuto fotografii do svých domovských Bušín, spolu s fotografiemi z našich příbuzných Klema v Wilson, Kansas, ze sto lety!</p>
<p>Jejich adresa je Martina Cykrytova, Ludmila Cykrytova a Antonine Cykryt, Bušín 101, 789 62 Olšany, Česká republika. )</p>
<p>Na podzim dni v listopadu 1876 Klemas nastoupil SS Ohio na cestu do nového světa.</p>
<p>Také cestování s nimi, v závislosti na lodi manifest, byly další tři rodiny, Cykrits, Kratkys a dva Ptáček rodiny.</p>
<p>Uvedeny společně na manifest (# 52 až 58) jsou rodiny Cykrt:</p>
<p>Anton, 25 let, zemědělec, Cath? 47 let, Franz 15 let, Josef věku 14 let, Marie 12 let, Anna ve věku 25, a Josef věku 6 let.</p>
<p>Rodina Krátký (# 60-63):</p>
<p>Johannes bylo 25 let, dělník, Amalia 24 let manželka, Johann věku 2 let, a baby Francisca, stáří 9 měsíců.</p>
<p>Rodina Ptáček (# 64-74):</p>
<p>Vojtech? 35 let, mlynář, Anna Věk 31 manželka, Marie 3 let, a baby Anna ve věku 11 měsíců.</p>
<p>Johann věku 35, Miller a Joesfa 33 let, jeho manželka, Francisca věku 9 let, 6 měsíců, Anna ve věku 8, Marie věku 6, Johann věku 4 let, a malý Josefa věku 1 rok 6 měsíců.</p>
<p>A nakonec naši předkové, (# 77-78) V Klemas, Adalbert 23 let, mlynář, a Cecile, jeho žena, 21 let.</p>
<p>(Kopie lodi manifest takto tohoto vyprávění &#8211; níže).</p>
<p>Všichni byli zřejmě souvisí a ze stejného společenství. Johannes Krátký uvedené v manifestu může být Krátký, kteří pracovali s Adalbert na mlýn drti, Bušín.</p>
<p>Theresia Krátký, byl Adalbert teta (sestra jeho otce). Příbuzní rodiny Cykrit se současným majitelem domu # 90 v Bušín.</p>
<p>Pan Cykrt žena matka Hedvika (Klemova) Janků. Její sestra, Stepanka (Adalbert neteř), bydlel v domě # 90, kde se narodil Adalbert, až do její smrti říjen, 5, 1982. Takže tam je rodinné pouto mezi těmito třemi rodinami a Klema je.</p>
<p>Nevíme, co všechno měli ve svých zavazadlech, ale my víme, že Cecelia přinesl kuchař kniha psaná ve staré nereformovaných českém jazyce, s ní. Někteří věří, že ona může mít pracoval pro vyšší třídy moravského rodu jako kuchař. Nebo to může být svatební dar od své matky nebo babičky. Nikdo vlastně neví. Barbara Myers, vnučka Anna (Klema) Štika, poskytla překlad kuchař knihy, která se tohoto příběhu.</p>
<p>Oni nastoupil SS Ohio, v přístavu Brémy, Německo.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2F1469_ohio_148-xx.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNFfBV9Sow3mj1ECyMa7TQZFUWG0qg"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/1469_ohio_148-xx.jpg?w=450&#038;h=374&#038;h=374" alt="" width="450" height="374" /></a></p>
<p>Lodi podmínky byly strašné pro ty, na palubě, a zejména pro mladé, těhotné Cecelia.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2F1468_riosanta_cruz150-x.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNG2QTslCIZc1C01rfTfSvxH0pwJVg"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/1468_riosanta_cruz150-x.jpg?w=450&#038;h=338&#038;h=338" alt="" width="450" height="338" /></a></p>
<p>Po čtrnácti dny na moři, dorazili do New Yorku, unavený, ale rád se na suché zemi. Bylo to <sup>6.</sup> den v prosinci.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fny-central-express2.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNEU3AFYnNJ_KdrySoMeCFCUFWrT_A"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/ny-central-express2.jpg?w=500&#038;h=293&#038;h=293" alt="" width="500" height="293" /></a></p>
<p><strong>Známý po celém světě. Americký crack vyjadřovat, &#8220;Twentieth Century Limited,&#8221; z New York centrální železnice probíhala denně mezi New York a Chicago, vzdálenost 961 míle, v sedmnácti a tříčtvrteční hodiny. je složen výhradně z vozů Pullman. </strong><strong>(Klemas cestoval na mnohem starší a méně komfortní verze tohoto vlaku. </strong><strong>Viz Joseph Satran příběh níže).</strong></p>
<p>V dalším kroku jejich cesty byl dlouhý, tvrdý vlakem do Wisconsinu.</p>
<p>Bydleli v Wisconsin přes chladné zimní Wisconsin, dost dlouho na Cecelia dodat chlapeček. Opět se jmenoval dítě, Adalbert.</p>
<p>Malý Adalbert přišel 13. února 1877, na první člen naší rodiny se narodil v Americe.  On byl pokřtěn v Racine, Wisconsin, přesně o dva týdny později.</p>
<p>Pozemků v Kansas byl povýšen v místním jazyku českému tisku, v tomto okamžiku. Kansas musel připadat jako skvělou příležitost, možná i trochu ráje, je-li pozemek stimulátory mohou být věřil. Takže bylo rozhodnuto, a cestoval do prérie Kansas začít svůj život v novém světě. Život, který by byl jedním z strádání, chudoby pro některé, a bohatství pro ostatní.</p>
<p><strong> ** Joseph Satran Story **</strong></p>
<p>Leroy Klema poskytlo kopii autobiografii napsal Joseph Satran, úspěšný Wilson oblast zemědělec. Satran příběh nám dává nahlédnout do toho, co rodiny Klema došlo během jejich cesty, která v mnoha ohledech musí mít paralelně jeho.</p>
<p>Wilson nebyl moc městě, když Joseph Satran přijel v roce 1877 usilovat o své štěstí v české kolonii začal Francis J. Swehla. Jedná se o stejný rok rodiny Klema také přijel hledat své štěstí, nebo neštěstí!</p>
<p>&#8220;To stanici v té době nebylo příliš dobré dívat se na, pro ni skládal z rámu chatrči na sklad, dvou-story hotel v nativních kamenů, malý sklad obilí, dva obchody s potravinami, železářství, počínaje na pile, kovárna, tucet nebo více domů a nevyhnutelný sedan, &#8220;Satran psal 36 roků později, o tom, co našel při příjezdu do Wilson.</p>
<p>&#8220;Určitě ne přímo vybízí začátku, ale většina z osadníků byly středního věku a mladých lidí, plná naděje a odhodlání, a docela ochotní drsné to na začátku.&#8221;</p>
<p>Satran příběh je jedním z utrpení, dlouhé hodiny práce a život plný požehnání.</p>
<p>Podle jeho autobiografie, Satran se narodil 04.07.1851 v malém městečku Wesec na úpatí hory Říp na severu středních Čechách. Byl prvorozený z devíti dětí.</p>
<p>Jeho otec, obuvník obchodu, nakonec sbalil svou rodinu a odešel do Spojených států. Důvod &#8211; jeho obchod nepřinesl dostatečný příjem na to, aby podpořila rostoucí rodinu.</p>
<p>V roce 1865 opustila tato rodina z přístavu v německých Brémách pro New York City.</p>
<p>&#8220;Bylo tam více než 250 lidmi, nahnali dohromady jako dobytek, v kormidlování své malé lodi, a ne kabiny ubytování kromě posádky lodi, proto životní podmínky byly strašné, a na jídlo ven na emigranty byl tak drsný a nechutný že malé děti nemohly strávit a plakaly hladem. Kromě toho, že pitná voda rozdělován bylo sotva dostačující, aby se stanoví žízeň lidí &#8211; nebylo nic, co pro mytí kromě vody slané moře, které bylo zcela nevhodné pro tento účel.</p>
<p>&#8220;Při pohledu zpět se to zdá nesnesitelný, ale my a ostatní stáli, že po sedm dlouhých týdnů, až jsme dorazili do New Yorku.&#8221;</p>
<p>Po dosažení New York, rodina cestovala do Milwaukee, Wisconsin, kde Joseph Satran strýc žil.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fboxcars006.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNHvRWO6Z9EcO9mhvQCenz4cLwnAng"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/boxcars006.jpg?w=500&#038;h=186&#038;h=186" alt="" width="500" height="186" /></a></p>
<p>&#8220;Odjeli jsme v New Yorku za Buffalo, přes Albany, na New York centrální železnice, a když si vzpomenu na to teď, to mi připadá, že vedení této silnice pracovala pod dojmem, že emigranti, černoši a dobytek byly ve stejné třídě , neboť jsme jeli společné krycí vybaveny hrubé prkenné lavice bez opěradel, a pouhá záminka pro toaletní potřeby. Trať byla tak hrozná hrubý a nárazům tak hrozný, že děti, a dokonce i dospělých cestujících, by spadnout z těch mizerně lavic, takže v době, kdy jsme dorazili Buffalo jsme byli všichni bolest a surovin. &#8220;</p>
<p>S 600 dolary v kapse, Satran podíval do Kansasu.</p>
<p>&#8220;Rozhodl jsem se na Kansas jako moje volba, protože jsem měl předsudky proti začíná statku v zemi dřeva. Naučil jsem se přes naše česká rodina papír, který FJ Swehla právě začíná kolonie českých &#8216;na vládní půdě Ellsworth County na trati železnice Union Pacifik ve střední Kansas. &#8220;</p>
<p>V Kansas, Satran usadil na zemi ležící 9 mil severovýchodně od Wilson. Protože on měl trénink jako tesař, to bylo snadné pro něj vybudovat malou domů na majetku a vozidel, které se dodává.</p>
<p>&#8220;Na první úklidovou můj způsobil mi nějaké trápení a já jsem problémy, ale nakonec jsem se zlomil jsem na to. Kdykoli nabízené příležitosti, jsem pracoval za mzdu, ale tam nebylo moc dělat, protože osadníci byli jako špatný jako já a mohl si dovolit najmout. &#8220;</p>
<p>Satran rodina se k němu připojila na podzim roku 1879. Následující jaro se oženil s Kateřinou Peterka. Satran byl 28 let, jeho nevěstě bylo 24 let.</p>
<p>&#8220;Tak letech spěchal rychle na. Některé přinesl dobré úrodě, další hořké zklamání. Obsah libového let vždy v přesile, že tuk z nich. Najednou tři velmi hubených letech přišel po sobě, která se snažila naše trpělivost, vynalézavost a zůstat pravomocí na velmi nejvyšší. To bylo rozhodující období, kdy tolik Kansans zastavené svých domovů a později byly vyprodány na šerifa.</p>
<p>Nyní zpět k rodině Klema příběh.</p>
<p>Po příjezdu do Wilson, oni žili s mužem jménem Josef Tobias.</p>
<p>Albert (Vojtěch) a Cecelia koupil 80 akrů půdy, šest mil na východ, a jedna míle severně od Wilson.</p>
<p>Na tomto pozemku byla vyhloubena jeskyně, kde mohou mít žil až do rámu dům byl postaven.</p>
<p>Další rodina výzkumník říká, že žila s mužem jménem Josef Tobias.</p>
<p>Někteří říkají, že Albert byl alkoholik. Když jeho děti byly malé, nikdy nebyl doma. On dělal zanedbávat své děti, když byli mladí.</p>
<p>Albert cestoval do Chicaga a žil nějaký čas v katolické doma, ale byl nešťastný. Strýček Bude Klema byl vypracován jít a přinést jej zpátky do Wilson.</p>
<p>Následující novinový článek vypráví o Albert je kartáčovaný vlakem zlomil ruku.</p>
<p>&#8220;Albert Klema měl úzký únik z bytí přejet a zabit vlakem úterý ráno.   Chystal na sever na ulici Hlavní o době, kdy rychlé nákladní prošel.   Na ulici Hlavní přechod byl asi na krok na cestě, když cítil, že vlak kartáč jím.   Parní hrudi udeřil ho spinning ho kolem a kartáčování ho stranou, jako by byl z peří.   Nevěděl, jeho paže byla prolomena až o několik minut později.   Byl převezen do nemocnice, kde byla stanovena na kost.   Klema je docela dobře spolu v letech a je velmi tvrdý sluchu. &#8220;</p>
<p>Mildred (Klema) Katzenmeier, připomíná příběh o její babička Cecilia, denní fuška na dojení krav.</p>
<p>Jednoho dne, Albert, z nějakého důvodu musel udělat dojení pro ni. Vzhledem k tomu, krávy nebyly použity k němu dojení je,</p>
<p>nebudou stát za ním. Takže k dokončení dojení úkol, Albert se vrátil do domu, dát na šaty Cecilia, a pak dokončil dojení fuška.</p>
<p>Mildred rovněž připomíná, že její babička často říká, že když weren&#8217;ta křesťanské ona zabije sebe. Zdá se, že život nebyl snadný pro ni. Bill Perterka také tvrdil, že řekla, &#8216;Když weren&#8217;ta křesťan, by si skočil do studny a utopil se.</p>
<p>Život byl tvrdý pro tuto farmu pár. Cecelia porodila celkem 17 dětí.</p>
<ol>
<li>Adabert který zemřel v roce Bušín</li>
<li>Adalbert, který se narodil 13 února 1877 in Wisconson</li>
</ol>
<p>3. Méně než dva roky po příjezdu do Wilson, se narodil Dorthea (25 října 1879).</p>
<p>4. Francis &#8216;Frank&#8217; se narodil další (18 října 1880), 11 měsíců a 3 týdny po jeho sestry narození.</p>
<p>-Šel nebo jel na kole, s bratrem Will, do Great Bend k účasti na obchodní akademii &#8211; od Wilson.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fthreshing.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNEOVRoTnBf2OhgEKkI6DjzLYoUm9w"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/threshing.jpg?w=300&#038;h=147&#038;h=147" alt="" width="300" height="147" /></a></p>
<p>Strýček Frank Klema dělal mnoho různých věcí, že mlácení outfit krátce, měl Music Store, tažených pšenice s kamiony provozu, s Else Eaton, prodal Model T, byl prodavač automobilů Pontiac, prodávaných parní pluhy v Dakoty.</p>
<p>5. William &#8216;se&#8217; (narozen Mar 7 do 1882).</p>
<p>Strýček Bude se oženil s Mary Beth (Vopat) 9 dubna 1907. Měli sklad, kde Klema to IGA, nyní Shaw, stál. Strýc Bude se v obchodování s nemovitostmi, kupují a prodávají pozemky, atd.-prodává také Avery zemědělské stroje, Dodge automobily, Model T Fords, pak se stěhoval do Salina v roce 1922 nebo 1923, kde byl v obchodu s nemovitostmi.</p>
<p>Následující příběh je o tom vůle působí v zemi, sklad, 10 mil severozápadně od Wilson.</p>
<p>THE Ellsworth Reporter</p>
<p>Čas bere daň na Starém Grillville Obchod Dorothy Grothusen</p>
<p>To bylo na přelomu století, že Sam Gril stanovené úložiště blízko jeho domova v závislosti na &#8220;Stručná historie Weinhold rodiny&#8221; od Opal Weinhold.</p>
<p>Bude Klema, další průkopník, pomohl gril v podniku. To bylo nazýváno Gril a Willa Store.</p>
<p>Později, Klema vypadl z podnikání a to bylo jmenováno Grillville.</p>
<p>Dříve měla budova byla školní Fairview, okres č. 63. Škola byla uzavřena a Sam Gril přestěhoval budovy na jihozápadním rohu Oddíl jedna, Columbia černošské čtvrti, Ellsworth County, a převést jej do smíšeným zbožím obchod.</p>
<p>Prodejna měla vzkvétající obchodní území, jehož součástí všech zemědělců, na míle daleko, a prodloužený jak daleký sever jako Bullfoot Creek v Lincoln County.</p>
<p>Hodně zboží se prodává a nakupuje. Zemědělci v obchodu na území přinesli své výrobky, smetana, vejce, máslo, kůže, atd., a získal díky účty, pro které jsou obchodovány na věci, které potřebovaly.</p>
<p>Většina cokoli a všechno, co byla prodána v obchodě, buggy biče, koňské chomouty, postroje, oděvy všeho druhu, a samozřejmě celou řadu potravin.</p>
<p>Většina zboží byla přinesena od Wilson o dříví vůz se čtyřmi koňmi vytáhnout zatížení.</p>
<p>Kromě toho došlo k budově jako obchodní vzkvétal. To přišlo být místo setkání celého okolí a novinky byly vyměněny týden od týdne tímto způsobem. Všichni mladí Swains se tady sešli v sobotu večer na swap příze a hrát triky na sebe.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fgrillville-1.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNFiQcy9teQLLBeA2gBI6FxNsnimZA"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/grillville-1.jpg?w=450&#038;h=230&#038;h=230" alt="" width="450" height="230" /></a></p>
<p>GRILLVILLE OBCHOD</p>
<p>Sam Gril ne, jako obvykle věc, provozovat obchod. On chovu, ale spolu s jeho hospodaření on a bratr Dave táhnul produktu do a ze Wilson.</p>
<p>Sam Gril také provozoval melivo mlýn na místě skladu Griilville, podle čl. Gril, Ellsworth, synovec Sam. To byl poháněn osmi hlavu koně. Zemědělci z oblasti koupili obilí sem, aby se kukuřičné mouky, atd.</p>
<p>Pozdní Simon Duryee. který se narodil v roce 1874 v Illinois a který přišel do Kansas v roce 1879. byl &#8211; zeť Sama Grill. Řekl, že si vzpomněl, pomáhá přesunout uložit do jeho umístění daru v oddíle jeden.</p>
<p>Duryee také řekl některých mužů, kteří provozoval obchod. První z nich. jeho znalosti, byl někdo George, který byl mrzák druhů a opilec. Zdálo se, že pil až zisky, když nikdo kolem. Tam byl další George, jehož příjmení si nemohl vzpomenout, dva synové Sam Gril je, Roy a Henry gril. Harve Hetzell, zeť a James Klema, který se oženil s Hattie Weinhold dceru, Hattie.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fjames-klema-hattie-klemas-wedding-photo-2.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNFWUUJSS1JlRlA_e1jHukq320Fqgw"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-klema-hattie-klemas-wedding-photo-2.jpg?w=413&#038;h=631&#038;h=631" alt="" width="413" height="631" /></a></p>
<p>Podle James Novak z Ellsworth Novak IGA, jeho otec, Jim Novak, pracoval v obchodě Grillville někdy v průběhu starší teens.</p>
<p>Mary Novak, Ellsworth, vzpomíná žijící v Grillville a řízení obchodu a smetanou stanice se svým zesnulým manželem, Frank Novak.</p>
<p>&#8220;Domnívám se, že svazu zemědělců by mohla mít vlastní, když jsme byli venku,&#8221; paní Novak řekl: &#8220;To byl příchod automobilů, které uzavřel obchod. Oni by raději cesta do města potom, &#8220;řekla.</p>
<p>Paní Dorothy (Richard) Headley, Ellsworth, vzpomíná účast na aukci za obchod Grillville uzavřena.</p>
<p>&#8220;Vzpomínám si na aukci, to by mohlo být v roce 1919 nebo 1920 &#8211; Novaks žili tam pak / &#8216;paní Headley připomenout.</p>
<p>Existuje mnoho vzpomínek na budovy skladu Grillville, který byl mezníkem téměř tři-čtvrti století. A to bylo kvůli Samuel Grill. Jeden z 12 dětí, se narodil v Illinois, kde se jeho rodiče stěhovali do roku 1800. Jejich potomci přišli do Ameriky a do hrabství Lancaster, Pennsylvania, v roce 1700, ještě předtím, než revoluční války.</p>
<ol>
<li>Joseph, &#8216;Joe&#8217; jako jeho bratr Frank se narodil (nar. 2-28-83) asi 11 měsíců a 3 týdny po poslední dítě.</li>
</ol>
<p>Podle Leroy Klema, &#8216;Uncle Joe Klema farmové a žil na domovské místo, iust přes silnici na sever od kostela Excelsior Lutheran, ale dříve, myslím, běžel obraz show tady v Wilson, byl v západní Kansas na nějaký čas . Můj otec, August A. Klema pracoval, pro strýčka Bude Klema před 1. světové války, jako mechanik. On byl mechanik v Army Air Corp. Ten servis svého velitele letadla, jít do obchodu pro sebe po válce. On také prodával Avery a Hart-Parr traktory, atd. a pak Oliver zemědělské vybavení.</p>
<p>7 a 8. John a Anna, dvojčata, následoval, se narodil za méně než rok poté, co Joseph (Feb 14?, 1884). Zemřel 23.května 1964 @ věk 80 vzhledem k mrtvici).</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fjohn-and-agnes-wedding-photoe2808f.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNG-Olfhj3kuube6KOY6-eot4LFwHQ"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-and-agnes-wedding-photoe2808f.jpg?w=316&#038;h=480&#038;h=480" alt="" width="316" height="480" /></a></p>
<p>John Prosinec 12, 1912, ženatý Agnes Stehno</p>
<p>Agnes se narodila 3 června 1891 &#8211; zemřel 17 dubna 1966 @ věku 74 &#8211; ona byla diabetická &#8211; zemřel po zlomené kyčle a zápal plic).</p>
<p>On farmové the Klema &#8216;doma místo&#8217; přes silnici na sever od Excelsior luteránské církve, šest mil na východ a míle severně od Wilson. Žil v oblasti zvané Hell Creek, poblíž Wilson Dam. Později, po farmě selhal, on pracoval v Wilson v řeznictví.</p>
<p>Jeho bratr Jim mu finanční pomoc při přesunu rodiny na Kanopolis, Kansas byl on otevřel obchod s potravinami.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fklema-store-in-kanopolis.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNHYbDgYNiqrCiI_8L60g1UEzF0KrA"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-store-in-kanopolis.jpg?w=397&#038;h=480&#038;h=480" alt="" width="397" height="480" /></a></p>
<p>Tato fotka je jejich skladu v Kanopolis, Kansas.</p>
<p>Jejich nejstarší dítě, Mildred, nepokračoval školy po 8. platové třídy. Její rodiče ji potřebuje na přípravu jídel rodinu, umýt oblečení, a péče o mladší sourozence, zatímco John a Agnes běžel do obchodu, s pomocí od starších dětí.</p>
<p>Starší děti ze potravin ve voze, aby se zákazníkům ve městě. jména dětí jsou Mildred, Victor, Rudolf, Arthur, Albert (stále narozený 1923), Adeline (Bartůněk), John a Shirley (Krug).</p>
<p>9. Leroy Klema spekuluje deváté dítě může být, že se narodila další, datum narození neznámé, jmenoval Mary ona může mít zemřela při porodu.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fjohn-and-agnes-klema-children.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNGV-RTDO2-fKm5e3wjR0lSco2EK6Q"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-and-agnes-klema-children.jpg?w=450&#038;h=317&#038;h=317" alt="" width="450" height="317" /></a> John sestra dvojče, Anna provdala Peter Štika.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fanna-and-peter-stikas-wedding-dance.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNHKOToMJvQJjCh3biIYpuyTndW53g"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/anna-and-peter-stikas-wedding-dance.jpg?w=300&#038;h=223&#038;h=223" alt="" width="300" height="223" /></a> Výše uvedené fotografie je označena, &#8216;Anna a Petr Štika svatební tanec.&#8217; Všimněte si lidé, kteří hledají ze sena loft dveře.</p>
<p>10. Pak se 18. července 1886, se narodil Cecelia (tzv. Suzy).</p>
<p>Teta Cecelia (Suzy) Klema, byla jeptiška, Sr Bertille, vstoupil Konvent sester sv Joseph-Wichita-15.června 1911-vzal poslední sliby 02.7.1913. Zemřel-chřipky-Dec. 6, 1918 Mt. Carmel nemocnice-Pittsburg:, Ks. Buried-St Mary klášter &#8211; Wichita. Ks.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fjohn-joe-susie-anna-klemae2808f.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNEnwAdzuJ6HfOoR0EK3_ODUzqeQxA"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-joe-susie-anna-klemae2808f.jpg?w=342&#038;h=480&#038;h=480" alt="" width="342" height="480" /></a></p>
<p>To je zajímavý příběh o Susie:</p>
<p>Susie je ztracena</p>
<p>Děti se budou muset chodit z jejich domů do Wilson, Kansas, několik kilometrů daleko, pro katechismus lekce. Tam bylo asi sedm dětí chůze.</p>
<p>Anna, vzpomíná chůzi na 5 nebo 6 kilometrů na náboženství třídy, spolu se svými bratry &amp; sestry, a když oni chodili domů, zapomněli počítat hlavy a jejich sestra, Susie, nikdy nevrátili domů. Susie (později známý jako sestra Bertilla) bylo asi pět, to dostal mlha a děti ztratila na cestu domů. Nikdo po ní stýskalo, dokud se druhý den ráno!</p>
<p>Matka Cecilia vyšel na mléko krávy a rozhlížel se po ní. Nakonec ji našli. Spala v příkopu celou noc!</p>
<p>Pravděpodobně spal na podlaze doma a ne na stejném místě každý večer, takže by bylo snadné přehlédnout jedno dítě, zejména proto, že Albert a Cecilia měl 14 dětí (17 porodů, ale ne všichni žili v dětství).</p>
<p>11. James &#8216;Jim&#8217; (Václav) Klema se narodil 1.října 1887.</p>
<p>Jim Klema pracoval v Grillville store-&#8221;Wills a gril je&#8221;.   To bylo lokalizováno na sever Stucky&#8217;s-N. I-70-NK z Wilson.</p>
<p>Pak byl manažerem Zemědělci Uchovávejte v Wilson.  Někteří ředitelé nebyli platí účty, poslal je Dun &#8211; z nich blázen &#8211; oni vystřelili ho!</p>
<p>Potom otevřel IGA skladu v Wilson.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fdell-jim-jerry-klema-wilson-ks.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNEwRxbTnFT35IcTtgrx4kDRqODxEw"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/dell-jim-jerry-klema-wilson-ks.jpg?w=500&#038;h=374&#038;h=374" alt="" width="500" height="374" /></a><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fjames-klema-hattie-klemas-wedding-photo-21.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNF67kqcOHvzI6K-ZAOR6imHpFNqFg"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-klema-hattie-klemas-wedding-photo-21.jpg?w=413&#038;h=631&#038;h=631" alt="" width="413" height="631" /></a></p>
<p>12.04.1916 Jim vzal Hattie Weinhold.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fhattie-james-klema-family-img_1909.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNFPwyvreTxewFgHLW5Dgo5HgR4nuQ"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/hattie-james-klema-family-img_1909.jpg?w=500&#038;h=384&#038;h=384" alt="" width="500" height="384" /></a> Na této fotografii jsou Jim a Hattie, s dětmi, Gerald, Samuel a Dell.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fjames-and-children-img_1911.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNEz50D9SBG2xD5jUOzAH-PT6PcISw"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-and-children-img_1911.jpg?w=500&#038;h=421&#038;h=421" alt="" width="500" height="421" /></a> Tato fotografie byla vzata, první Vánoce po smrti své matky Hattie je.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fjames-hatties-kids-img_1908.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNFYnT1uCm3xppZbsnRNWYO0Asg-rg"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-hatties-kids-img_1908.jpg?w=458&#038;h=659&#038;h=659" alt="" width="458" height="659" /></a></p>
<p>12. Leroy Klema věří, <sup>12.</sup> Dítě může být narodil a zemřel, následovaný dalším Mary, narozen 03.10.1890.</p>
<p>13. Mary Francisca II (narozen 03.10.1889 &#8211; zemřel 1906, handicapované zemřel v Winfield státní nemocnice)</p>
<p>14. Elizabeth (narozený 16 listopadu 1890) &#8211; se oženil s Alvin Steinle &#8211; Albert Klema byl hluchý &#8211; ona má svůj sluchový aparát (stará módní sluchadlo)</p>
<p>15. Matilda se narodil Feb17, 1892.</p>
<p>16. Emanuel se narodil 10 června 1893 &#8211; zemřel 12. 1918 &#8211; epidemie chřipky? Byl postižené.</p>
<p>17. A na závěr srpna se narodil 28.srpna 1894.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Faugust-klemas-birth-certificate.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNHocl7_wXe_yiDZISaa8xCnJ7t2ag"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/august-klemas-birth-certificate.jpg?w=500&#038;h=603&#038;h=603" alt="" width="500" height="603" /></a> Výše uvedené fotografie je srpen narození rekord.</p>
<p>Srpna &#8216;Gus&#8217; je Leroy Klema otec &#8211; Gus pracoval pro jeho bratra, bude mít mechanik před první světovou válkou, Klema Brothers Garáž, Wilson, Kansas.</p>
<p>Následující fotografie je Gus a bude v přední části Klema Brothers Garage, v Wilson Kansas.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fklema-photo-1916-or-1917.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNEPtCiSX5L_r_PHbxmMYEKLyYpfiA"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/klema-photo-1916-or-1917.jpg?w=450&#038;h=336&#038;h=336" alt="" width="450" height="336" /></a></p>
<p>Poté, co přišla prvorozeného, a možná dvě další děti při narození, tragédie udeřila znovu, když byl mladý Albert zabit během mlácení nehodě v Plzni, Kansas. Jeho paže chytli v pásu a on vykrvácel. To se stalo 28. srpna 1897.</p>
<p>Telegrafu byl poslán k jeho rodičům, se mu oznamuje, že jejich syn je tragická smrt. Ale paní, která pozoruje děti ztracená telegrafní zprávu a to bylo zapomenuto, a tak jeho rodiče nebyli informováni o jeho smrti až po pohřbu.</p>
<p>Na 9 prosinci 1899, matka zemřela Cecelia, končí svůj dlouhý život nešťastná.</p>
<p>Někteří viní její smrt na &#8216;vodnatelnost,&#8217; podmínka my teď voláme edém. Některé připomínají ona byla velmi oteklá v době její smrti, pravděpodobně kvůli srdečnímu onemocnění ledvin.</p>
<p>Jiní připomínají, že Albert byl velmi znamenat pro jeho rodinu, a zejména k jeho manželce, Cecelia. Někteří lidé se domnívají, že zemřela v důsledku Albert kopání ji z domu za deště bouře, a ona může mít zemřela kvůli jeho zneužívání.</p>
<p>A konečně, Barbara Myers poznamenal, pokud jde o smrt Cecelia to: &#8216;důvod (ona), zemřel v 48 byl ne proto, že měla 16 nebo 18 nebo co děti, žijící na prérii se opilec, ale proto, že Albert zamčené ji ven jedné zimní noci, v opileckém vzteku, a dostala zápal plic! &#8216;</p>
<p>Marie zemřela v nemocnici ve státě, Winfield, 9 března 1906 ve věku 15 let.</p>
<p>Emanuel zemřel 12. 1918 ve věku 25 let.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Femanuel-and-mary-klemas-winfield-death-recorde2808f1.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNEwfRq_cXe-GvFsjksDYIJslrAi3w"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/emanuel-and-mary-klemas-winfield-death-recorde2808f1.jpg?w=349&#038;h=480&#038;h=480" alt="" width="349" height="480" /></a></p>
<p>Mladí Cecelia (Suzy), také zemřel v roce 1918, během chřipkové epidemie (6 prosince 1918) ve věku 32. Byla jeptiška, pouhých 5 let poté, co ji vzal poslední sliby.</p>
<h1>Cecilia je</h1>
<h1>Smrt</h1>
<pre>Oni stavěli zcela nový dům na své půdě a
Cecilia pak zemřel ve věku 48.</pre>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Falbert-klemas-home.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNG-Gb9hUodYJQB_Ol5dzPAf7zawCQ"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/albert-klemas-home.jpg?w=450&#038;h=330&#038;h=330" alt="" width="450" height="330" /></a> V této pre-1905 foto mají Susie a Anna, Mildred a Vic Klema se tady narodili,</p>
<p>V tomto domě severovýchodně od Wilson, naproti Excelsior Lutheran Church.</p>
<p>Osvětlený kříž lze vidět z I-70.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Falbert-klemas-home-interior.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNFGCN7MlzjniQld09O1I6nRQFtQiA"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/albert-klemas-home-interior.jpg?w=450&#038;h=360&#038;h=360" alt="" width="450" height="360" /></a></p>
<p>Nechala za sebou 14 dětí. Jejich nejstarší děti byly, Frank, 17, William, 16 a Anna a John, 14.</p>
<p>Na své smrtelné posteli, Cecilia zeptal se jí 14 roků stará dcera, Anna, nikdy, nikdy nechat nikoho vzít dvě zmrzačené děti a Anna slíbila ona by se o ně postarat.</p>
<h2>Děti odebrané z Albert.</h2>
<p>Anna držela slib, po dobu jednoho roku. Když Anna bylo 15 let, někdo může mít hlášeny zanedbávat, protože (dvě zmrzačené), děti byly převezeny do Winfield státní nemocnice, a pak se sousedy přišel a vzal všechny ostatní děti. To může být důvod, proč jsou na všech různých náboženství.</p>
<p>Anna nikdy odpustil sama. Vždycky pocit, bylo to jako slib na smrtelné posteli.</p>
<p>Anna nechce žít se svým otcem (Albert), takže po (dvě) děti chodily do Winfield, někdo jí pomohl jít do Salina, kde pracovala v švadlena škole a v restauraci v kuchyni. Řekla, že kdyby lidé věděli, jak špinavé, že kuchyň byla, ale nikdy by se tam jíst.</p>
<p>Albert dostal udržet Gus, proč, nikdo neví. Gus byl čtyři v té době. Jedním z tajemství je, proč Cecilia je rodina, Krátký je nevzala děti.</p>
<h2>Albert se v posledních letech.</h2>
<p>08.09.1928, Albert přišel zůstat se svou dcerou a synem-v-právo, Anna Klema Štika a Petr Štika.</p>
<p>Beatrice si myslí, že Anna bratři jí zaplatil, aby ho (Albert). The Štika by si potřeboval peníze.  Nebyly zjištěny žádné pečovatelské domy v těch dnech.</p>
<p>Byl tam asi tři roky. On už pil. Nikdo s ním mluvil, když byl úplně hluchý.</p>
<p>Pamatují si ho s úsměvem po celou dobu.Ale on asi mluvil hodně anglicky, protože když Anna Ženatý Peter, nemohla mluvit Českého velmi dobře. (Mluvila a číst německy).</p>
<p>A Frances Bednars, Peter matka, kdo byl protichůdný k manželství (Petra a Anna) rozhodl, že proti Anna, protože &#8220;Nemohla ani mluvit české&#8221;.</p>
<p>Albert by sedět v rocker v salonu dveří a Anna by se říct dětem hrát si tam tak on by měl na co koukat.</p>
<p>Beatrice si pamatuji něj procházel kolem loděnice trochu. Vždycky se modlil růženec.</p>
<p>Nakonec se stal ochrnutý a upoutaný na lůžko a nejsou schopni se o sebe postarat.</p>
<p>Beatrice, dcera Anna si vzpomene, že Peter stanovena na praní dům (pro Albert žít), docela pěkné.</p>
<p>Ona také si pamatuje všechny mycí, že to musel udělat &#8230; bez tekoucí vody, venkovní čerpadlo,</p>
<p>voda ohřátá na dřevo ohně a valcha.Anna vařených jídel v domě a odnesl je do něj.</p>
<p>On nemohl jít na záchod sám a tam byla spousta mytí.</p>
<p>V těch dnech bylo vše provedeno na valcha (ručně). S vodou provádí z čerpadla a zahřívá</p>
<p>přes dřevěné kamna.Byl zvyklý sedět v mytí domu a dívat se na děti hrát.</p>
<p>Gertrude a Mary Ann by řekl, hrát u okna, aby mohl sledovat je.</p>
<p>Kněz přišel, když umíral.</p>
<p>Poznámka: Výše uvedený příběh o Albert, není-li uvedeno jinak, byla zřejmě založena na rozhovorech</p>
<p>Jean Shanelac, s Ann Klema Štika, a Barbara Štika Myers.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Falbert-klema-family-siblingse2808f.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNFD66rhJi3kZNW_UjhESWeSovXEnQ"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/albert-klema-family-siblingse2808f.jpg?w=450&#038;h=311&#038;h=311" alt="" width="450" height="311" /></a> Následující fotografie je o děti a jejich manželé.  &#8220;Táta a máma &#8216;jsou John a Agnes, bratr / sestra v-právo k ostatním, nikoli jejich rodičů.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Falbert-klema-sibling-photo.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNE9gHyWTYKmFs4zi9xWyo5-7TUahg"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/albert-klema-sibling-photo.jpg?w=500&#038;h=332&#038;h=332" alt="" width="500" height="332" /></a></p>
<p>Albert Klema bratra a sestry byli:</p>
<p>Teresa (Terezie) Klema (Klemova)</p>
<p>Born-14.dubna 1849 Bušín, na Moravě, Československo</p>
<p>Ženatý-John (Jan) Krátký</p>
<p>Frances (Frantiska) Klema (Klemova)</p>
<p>Born-19.listopadu 1858 Bušín, na Moravě, Československo</p>
<p>Zemřel-4.srpna 1940 Bušín, na Moravě, Československo</p>
<p>Joseph Klema</p>
<p>Born-28.února 1883 (někdy se zobrazí 24 února 1883) zemřel-22.ledna 1943</p>
<p>1 Albert byl farmář a mlynář. Jeho záznamy jsou: Fol. 22. Fol. 34</p>
<p>Cecelia Vejnos Klema sestry byly:</p>
<p>Maria Alosia (Vejnos), kdo si vzal John Pospíšil, ze Wilson &amp; Plzně.</p>
<p>Mathilda (Vejnos), který se oženil s Augustine Schneider-Narodila se 18.srpna 1857 &#8211; zemřel 1921.</p>
<p>Paní Winkler, který navštívil Kansas, pak se vrátil k Czechoslavkia.</p>
<p>================================================== =============</p>
<p>Níže jsou uvedeny některé z výše uvedených pramenů historie je založena na:</p>
<p>================================================== =============</p>
<p>Klema rodinné historie &#8211; Písemná BY LEROY Klema (vnuk Alberta Klema &amp; SON srpna)</p>
<p>To je část toho, co vím o rodině Klema, hodně ze kterého je podporován dokumentací. The Klemas, Kratkys a dvě Ptáček rodiny všech levé společně v listopadu 1876 z obce Bušín, na severní Moravě, nedaleko od Polska, a myslím, že v okrese Olomouc (viz mapa). Byla to součást Astro-maďarská Říše, Československo po první světové válce, nyní součást Česká republika.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Folomouc-map.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNGT0nbNDRjbRBmFhjtoX3u4fTeEEg"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/olomouc-map.jpg?w=450&#038;h=302&#038;h=302" alt="" width="450" height="302" /></a></p>
<p>Cesta trvalo 14 dní. Podle Helen Krátký &#8211; její babička byla Theresia (Klema) Krátký &#8211; Grand otec Albert Klema sestra.</p>
<p>Nechali Brémy, Německo a přijel do New Yorku na 6 prosinci 1876 (viz SS Ohio manifest &#8211; 94 cestujících, všechny v kormidlování. Loď šla na Baltimore, i když není uvedeno na manifestu.</p>
<p>Helen Krátký řekl, že strávil tři měsíce ve Wisconsinu, pak Wilson.</p>
<p>Nedávno získal Strýček Albert Klema je křestní záznam &#8211; viz kopie. Narodil se 13.února 1877 a byl pokřtěn 25 únor 1877 &#8211; Svatá rodina Církev &#8211; Racine, Wisconsin. On zemřel v mlácení nehodě na farmě svého strýce John Pospisil nedaleko Plzně, Kansas. Jeho teta byla Alosia (Vejnos) Pospíšil &#8211; Babiččino Cecelia Klema sestra.</p>
<p>Strýček Albert vykrvácel &#8211; ulovené v pásu (z mlátička). nejbližší lékař byl v Marion, Kansas, 10 mil jízdy na koních.</p>
<p>On byl pohřben v Plzni-katolickém hřbitově na to, co bylo pak Posposil plot-koupil, nebo podává? k Klema je.</p>
<p>Telegram byl poslán k jeho rodičům, ale ale paní péče o děti Klema, dát ji někde, a zapomněl jim říct, tak samozřejmě, že nevěděl.</p>
<p>Bušín měl melivo mlýn na řece Moravě, kde dědeček Albert Klema a pan Krátký pracoval. Mám dojem, Ptáček je vlastnil mlýn, Bušín, o velikosti Wilson.</p>
<p>Příjmení tam (v Česká republika), Morava) jsou mužské a ženské-Klema &#8211; mužský, ženský Klemova. Krátký &#8211; mužský, ženský Krátká. Viz kopie Terezie (Klemova) Krátký 1849 narození záznam (sestra dědeček Albert Klema) který uvádí jejich rodiče. Ona byla manželka Johannes (John), Krátký měl dvě děti s sebou na cesty, na Klemas neměl.</p>
<p>Dopisem ze dne 1951 na mou matku z teta Anna (Klema) Stitka &#8211; paní Peter Stitka států, &#8216;Lidi řekl, že bylo 17 z nás.&#8217;</p>
<p>Nějak na plachtě, které byly jejich data narození zaznamenány ztratil, takže někteří nevěděli přesně, kdy se narodili. Mám konstruovány chronologicky schéma, které, myslím, je 17 dětí věrohodné.</p>
<p>Moje matka řekla první dítě-Albert-zemřel na Moravě. Při druhém dítěti dorazil-i-syn dostal TNE stejného jména, běžnou praxí.</p>
<p>Sv. Václava Kostel v Wilson, Ks. má křestní záznamy-13 dětí Klema, začíná Dorothea &#8211; narodil 25 října 1879, Bapt. 25.července 1880, jeden &#8216;dítě&#8217; narodil na Moravě &#8211; jeden ve Wisconsinu -1 3 Wilson, pak jsou tam dva intervaly-jeden dva a půl let a jednoho dvou let, kdy byl pokřtěn žádné dítě, tak bych asi, že zemřel před by mohly být pokřtěn.</p>
<p>&#8220;</p>
<p>Teta Anna-Štika zeptal jsem se matky, jestli by šla podívat, jestli Fr. McManus by mohl najít křestní záznamy pro děti Klema. On strávil odpoledne procházejí starých záznamů. Je v mé matky rukopis, takže předpokládám, že Fr. číst a matka kopírovat. Dala kopii každé rodině Klema. V roce 1986 Sv. Václava Kostel měli jeden setiny rok oslav, a publikoval booklet s fotografiemi a křestní záznamů, ale tam byly nedostatky, chyby a nesrovnalosti, které jsem si opravit. Tato brožurka je stále k dispozici.</p>
<p>Page 2</p>
<p>Teta Anna Štika napsal v roce 1951, &#8216;Oni měli dvě Marys, jeden zemřel jako dítě, ostatní si pamatuji zemřel poté, co jsem byla vdaná.&#8217; Zemřela v Winfield státní nemocnice.</p>
<p>Byl jsem možnost prozkoumat všechny své záznamy, ale ten pro nejstarší křestní záznamů je skryta. I když jsem věděl, že tam byl, protože matky seznamu I lovili a lovili. Je to ve středu deník, jen velmi málo stran, všechny prázdné stránky v přední i v zadní části.</p>
<p>Při sestavování, neměli najít nejbližší křestní záznamy, takže nejsou v této příručce.</p>
<p>Raně kněží napsal v latině, což jasně překladače nerozuměl.</p>
<p>Vstup pro dvojčata-strýc John Klema a teta Anna Štika nápis &#8220;Joannes et Maria Klema&#8221;, ale v roce 1986 dali ji ve (booklet) &#8216;Joan es Ma rie Klema.&#8217; Maria je chyba kněz &#8211; by měla být Anna, protože tam už byla dcera žije s tímto názvem &#8211; Mary &#8211; který zemřel v roce 1906. Mary, Marie a Maria, se, myslím, zaměnitelné.</p>
<p>Johannes je pozdě / nový latinský výraz pro John, takže správně je to John a Maria Klema (Anna), dvojčata, ne holka (Joannes), jelikož to.</p>
<p>Datum křtu byl 24 února 1884. Vzhledem k tomu, že papír (seznam narozeniny), byl ztracen. Oni v té době nevěděl, skutečné datum, zvolil 14 únor, Valentines Day. Tím, shodné, v roce 1986 knížku, oni miscopied původní záznam &#8211; Feb 24 &#8211; a dal 14 února.</p>
<p>Všechny staré křestní záznamy jsou tam, ale není první smrt záznamů. Pokud se další rekordy jsou od toho, proč není brzké smrti záznamy? Pokud by byly zničeny při požáru, proč byly ostatní v existenci?</p>
<p>Marion Klema začal v rodinné anamnéze a udělal hodně práce na to, ale tam jsou některé chyby.</p>
<p>Žádné dítě Klema zemřel na moři, protože kapitán byl povinen seznamu každého, kdo to udělal. Cestující museli seznam svých dětí a věku na lodi manifest. The Klemas uvedeny žádné děti. Žádný z 94 zemřel na této cestě.</p>
<p>Žádný z 94 zemřel na této cestě.</p>
<p>&#8216;, Kde je pět Klema pohřben děti?</p>
<p>Jorothv (Dorothea) B &#8216;. Října l879-Elizabeth-B.Nov. l890-Mathilda-B.Feb. 1892 a dvě děti jsem za předpokladu, zemřel dříve, než oni mohli být pokřtěni-One 1885 &#8211; ostatní-1888?</p>
<p>Marion má to, že oni byli pohřbeni na farmě, ale Zajímalo by mě, protože dědeček Albert</p>
<p>byl takový oddaný katolík, by neměl chtít v posvěcené půdě?</p>
<p>Helen řekl Krátký dítě Krátký je pohřben v Pleasant Valley hřbitově N. I-70 &#8211; na byty Wilson, protestantský hřbitov, protože v té době nebyl katolík jeden.</p>
<p>16. června 1887, akr Anda poloviny hřiště, kterou Jakub Jedlicka vytvořit katolickém hřbitově asi kilometr a půl jihovýchodně od Wilson. Současný katolický hřbitov (1900) přiléhá Wilson město jeden.</p>
<p>The Klema staveb rodinné farmě byly jen přes silnici na sever a trochu na západ od Excelsior luteránské církve, šest mil na východ, a jedna míle severně od Wilson, oni nejprve vlastnila dolní 80 akrů, na které byl zákop, a pak někde dál sever, hrázděný dům, později koupil východní části od George Irey.</p>
<p>Mám všechny originál listiny (LGK-yr. 2001) &#8211; Vzhledem k tomu, aby nám Glenn Klema.</p>
<p>Tony Somer matka šli s našimi prarodiči a ukázal jim dolní 80 akrů.</p>
<p>Ruth Weinhold, blízkým sousedem, nedaleko NE domácí Klema, občas se podíval po děti Klema. Tam je ještě cín Bldg. na jih přes 1-70 z farmy Ivan Weinhold, kde žili.</p>
<p>Ruth Weinhold (dlouho), žil v Wilson-první dům západně od srpna A. Klema-později Klema garáž Bros, jižně od metodistické církve. Ona byla vdaná &#8211; stručně-Věřím, že oni žili &#8211; na krátkou dobu &#8211; s dědečkem Albert Klema na farmě.</p>
<p>Page 3</p>
<p>Její dívčí jméno musí být obnovena, jsem vyrostl a seznámil s ní v 1940 a 1950 &#8216;s. Dala nám Klema rodinné fotografie a další.</p>
<p>Byly tam dva handicapované Klema děti &#8211; Mary a Emanuel. Jeden den hráli a Mary skutálel dolů z vnitřní strany schodů domu sklep, ale nebyl zraněn.</p>
<p>Babička Cecelia (Vejnos) Klema zemřelo 1 prosinci 1899 to je zachycen na dvou různých stránek-one-příčinou úmrtí-vodnatelnost (edém)-další-není žádný důvod uveden.</p>
<p>Joe Schneider (první bratranec mé tety a strýcové) si vzpomněla na rakev jako oteklých-velmi velké. Nyní už víme, vodnatelnost je symptom, ne příčina, možná, onemocnění srdce.</p>
<p>Moje pochopení je, dědeček Albert Klema byl znamená jeho rodina, především jeho manželka a děti, obviňoval ho za její smrt.</p>
<p>Bill Peterca nám řekl, že babička Klema řekl: &#8220;Jestli se neuvažovalo o křesťanské, ona by mít skočil do studny a utopil se.&#8221; _Zdroj: Paní. Kubíček?? Paní Kubíček řekl, jiní, že dědeček Albert vyhnal ji z domu, když pršelo a ona zemřela po této expozici.</p>
<p>Babička Cecelia dívčí jméno bylo Vejnos, které bych myslím, že je správný pravopis, ale je jich tam pět jiní, Venuše je na svého otce (hrob), kámen na pozemku rodinného Schneider v nové (aktuální) katolickém hřbitově.</p>
<p>Johann (John) Wejnos nebo Vejnos, * 16. března 1826 &#8211; (hrob), kámen má 1825-rok-l889. Jeho dcera, paní Mathilda Augustin Schneider-B. 18.srpna 1857 &#8211; zemřel 1921. Sestra, paní Winckler, byl řekl, aby navštívili americko-nezůstal.</p>
<p>Maria Vejnos byla, paní John Pospíšil. Žili jeden mil západně od Klema&#8217;s-na jihu rohu, později Kubíček &#8211; dnes Louis Kasner. Pospíšil se přestěhoval do Plzně, Ks. &#8211; Pak zpátky do Wilson, na Hell Creek, kde John Dlabals žil (Philomena Pospíšil). Její dvojče. Matilda Pospíšil, tak tam byly čtyři sestry víme.</p>
<p>Barbara Myers, Eureka, KS &#8211; John a Beatrice (Štika) Spachek dcera (Anna Klema Štika je vnouče) odvedl velký kus práce jak se záznamy z Moravy a Česká republika.</p>
<p>Matka řekla paní Albert (Cecelia Vejnos) Klema byl pohřben v prvním katolickém hřbitově, pak se stěhoval do stávající. Moje teorie je, když jejich dcera zemřela v roce 1906 na Winfield státní nemocnice &#8211; pohřební (smrt záznam je v Wilson) její otec třeba pohřební spiknutí. Kámen má pouze Albert a Cecelia jména, ale matka řekla strýček Emanuel (prosinec 1918) je tam, myslím, že to Mary je pohřben také. Hledající tyče show čtyři hroby, ale ne (hrob), markery pro Mary a Emanuel, možná existuje více hrobů na jejich pozemku, ale hustou vegetací brání kontrole.</p>
<p>Tam je zajímavý dopis-srpen 24, 1983 &#8211; na Juanita Štika &#8211; její otec-Albert-její matka byla Krátký, sestra Helen Krátký, atd., ale Klema je řekl, aby naši příbuzní nejsou, data neodpovídají archivních záznamů.</p>
<p>Teta Anna Štika se starala o dědečka (Albert) Klema během jeho posledních několika letech. Oni žili v Plzni, KS.</p>
<p>Dědeček Albert Klema odešel do Chicaga, a žil pro čas v katolické doma, ale byl nešťastný. Strýček Bude Klema byl vypracován jít a přinést jej zpátky do Wilson.</p>
<p>Žil ve dvou různých domech, tak jak ho chápu, poslední byla malá domů, které oni měli postavený pro něj. On byl hluboce hluchý. Paní Alvin (Elizabeth Klema) Steinle má své naslouchátko. Byl přejel vlakem zlomil ruku.</p>
<p>Babička měla kniha, napsaná v jazyce nikdo nedokázal přeložit. V roce 1970-71 Barbara Myers poslal to Roger Dvořáka v Chicagu. Je to kuchařka kniha v nereformovaných českých &#8211; v provozu před rokem 1848. On psal, &#8216;recepty jsou velmi dobré.&#8217; Jeho 90 roků stará babička říká, že je to přesně tak, jak její matka a babička používá vařit v Čechách v minulém století (1800 je).</p>
<p>Snažil # 9 Koruny české Cake &#8211; to bylo výborné.</p>
<p>(Viz si zkopírujte níže &#8211; to bylo napsáno a přeloženo z nereformovaných Český jazyk &#8211; není němčina).</p>
<p>Líbilo se Klema to mluví německy? To Roger píše, že je to německy mluvící oblasti. (Ivan Katzenmeier poznámka: Bušín nikdy nebyla německá vesnice, ani to mají německé jméno, podle Helena Stehlíková, jehož rodina je z Bušín.)</p>
<p>V poslední době, Barbara poslal fotografie se všemi text v němčině.</p>
<p>V oblasti je Klema přišel z (některých) města měla i německé jméno, a také české jméno, například-Eisenberg je Ruda nad Moravou-nedaleko Bušín. i&#8217;ony Sula přišel odtamtud.</p>
<p>Strýček John Klema &#8220;může mít ve farmovém, ale měl řeznictví v Wilson, pak on a teta Agnes otevřel obchod s potravinami (v Kanopolis, Ks).</p>
<p>Strýc Jim Klema pracoval v Grillville store-&#8221;Wills a gril je&#8221;. Věřím, že to byla severně od Stucky&#8217;s-N. I-70-NK z Wilson. (Viz aktuality příběh níže)</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F05%2Fgrillville-1.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNGuF8CzudBesm2XNSiQOzlFzDbcEA"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/05/grillville-1.jpg?w=450&#038;h=230&#038;h=230" alt="" width="450" height="230" /></a></p>
<p>Pak byl manažerem Zemědělci Uchovávejte v Wilson. Někteří ředitelé nebyli platí účty, poslal je Dun-made jim a oni-vypaloval jej.</p>
<p>To je, když otevřel IGA skladu v Wilson.</p>
<p>Strýček Frank a strýček Bude Klema šel do Business College ve Velké Bend-Moje sestra říká, šli, ale já myslel, že jel kola. Vím, že se zastavili na farmě Bouška SWof Wilson, na vodu, myslím.</p>
<p>Strýc a teta Mary Bude se obchodu, kde Klema to IGA, nyní Shaw, stál. Strýc Bude se v obchodování s nemovitostmi, kupují a prodávají pozemky, atd.-prodává také Avery zemědělské stroje, Dodge automobily, Model T Ford, se stěhoval do Salina v roce 1922 nebo 1923, kde (on) byl v obchodu s nemovitostmi.</p>
<p>Strýček Frank Klema dělal mnoho různých věcí, že mlácení outfit krátce, měl Music Store, tažených pšenice s kamiony provozu, s Else Eaton, prodal Model T, byl prodavač automobilů Pontiac, prodávaných parní pluhy v Dakoty.</p>
<p>Strýček Joe Klema farmové a žil na domácí místě, iust přes silnici N. církve Excelsior Lutheran, ale dříve, myslím, běžel obraz show zde byl v západní Kansas na nějaký čas. Můj otec, August A. Klema pracoval pro strýčka Bude Klema před válkou W. 1 jako mechanik.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Faugust-klemas-machine-shop-wilson-kansas.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNG1CbladBxJNoKTzNXQGk4hPCR62Q"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/august-klemas-machine-shop-wilson-kansas.jpg?w=500&#038;h=340&#038;h=340" alt="" width="500" height="340" /></a> Srpen (GUS) v jeho SHOP &#8211; HE je na levé straně</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F05%2Fklema-photo-1916-or-1917.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNENrt4WY_kOZE8uDRmqkKGyuT8Gyw"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/05/klema-photo-1916-or-1917.jpg?w=450&#038;h=336&#038;h=336" alt="" width="450" height="336" /></a></p>
<p>On byl mechanik v Army Air Corp. servis svého velitele velitele letadla, jít do obchodu pro sebe po válce, prodal Avery a Hart-Parr traktory, atd. a pak Oliver zemědělské vybavení.</p>
<p>Teta Cecelia (Suzy) Klema, byla jeptiška. Sr Bertille, vstoupil Konvent sester sv Joseph-Wichita-15.června 1911-vzal poslední sliby 02.7.1913. Zemřel-chřipky-Dec. 6, 1918 Mt. Carmel nemocnice-Pittsburg:, Ks. Buried-St Mary klášter &#8211; Wichita. Ks.</p>
<p>I teď, zjistil informace Zapomněl jsem byl tady.</p>
<p>Carolyn Štika napsal () Klema se usadil ve Wisconsinu, zůstal tři měsíce &#8211; se stěhoval do Wilson-vzal nárok na 80 akrů. Žil v jeskyni, dokud dům byl postaven na něm.</p>
<p>O sestra-Bertille-Sr. Laura &#8211; správce záznamu, myslela, že kuchař. Její matka byla kuchařka a pracoval pro elitu na Moravě před jejím manželství. Ona, její matka, mluvil, četl, psal německy.</p>
<p>Mám si kopii své kuchařce &#8211; (viz si zkopírujte níže &#8211; to bylo napsáno a přeloženo z nereformovaných Český jazyk &#8211; není němčina).</p>
<p>Albert byl hluchý řadu let a postele rychle, asi tři nebo čtyři roky před jeho smrtí. Zemřel v domě jeho dcery, Anna Štika, na Lincolnville, Kansas, kde žil asi dva roky.</p>
<p>Vítám vaše opravy, doplňky, připomínky, atd.</p>
<p>Dnes-9.06.2001 Leroy C. Klema box M, Wilson, Ks.</p>
<p>___________________________________________________________________________</p>
<p>Poznámka: Některé z výše uvedených příběhů, pokud není uvedeno jinak, byly pravděpodobně založena na rozhovorech Jean Shanelac, s Ann Klema Štika, a Barbara Štika Myers.</p>
<p>kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk</p>
<p><strong> ** VEJNOS COOK KNIHA **</strong></p>
<p>Díky Barbara Myers, který převzal iniciativu, aby si babička Vejnos &#8216;si kuchařku, před 28 lety! Díky Barbara!</p>
<div id="MsgContainer">
<p>Přestože Čechy je uvedeno, Velká babi Cecelia je z Moravy-sever východní Československo-ne Čech, který je v jižní Československu.</p>
<p>Tato kuchařka je smysluplné, protože ona ji donesla s ní od jejího domova v Bušín, na Moravě 133 rok před tento měsíc, do Ameriky.</p>
<p>Je přežil strádání a nepohodlí na 12 dnů plavby na plachetnice z Evropy, brutální vlakem přes mnoho států, a obtížný život na prérii Kansas.</p>
<p>&#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; ..</p>
<p><strong>** VEJNOS COOK KNIHA **</strong></p>
<p>07.02.1971</p>
<p>Vážená paní Myers,</p>
<p>Konečně jsem dokončil překlad vašeho kuchařka pro vás. Dovolte mi, abych Vám upřímnou omluvu za to udržet tak dlouho. Vidíte, to mi trvalo déle, než jsem čekal k tomu, aby všechny staročeské měření do svých moderních anglických ekvivalentů.</p>
<p>Recepty v kuchařce jsou velmi dobré. Mám dokonce ukázalo, že můj 90 rok-stará babička. Ona potvrzuje toto prohlášení. Ve skutečnosti, říká, je to přesně tak, jak její matka a babička používá vařit zpět v Čechách v minulém století.</p>
<p>Moje babička také říká, že kniha byla pravděpodobně psaný před rokem 1848, protože pravopis je stále staré nereformovaných českých. To by mělo zajímat. Vaše předkové bezpochyby přišli do Ameriky před mnoha lety.</p>
<p>Udělal jsem uhlíku kopie receptů pro sebe. Ve skutečnosti jsem již č. 9, České koruny dort. To vyšlo krásně a ochutnal vynikající.</p>
<p>Věřím, že vy a vaše rodina bude spokojeni s mou prací. Velice vám děkuji ještě jednou za darování jste poslal do České studia na univerzitě.</p>
<p>Prosím kapku mi čáry a dejte mi vědět, zda jste obdrželi obě knihy a obálky pokračování překlad v pořádku. Můj domov je adresa</p>
<p>2730 S CHRISTIANA AVE</p>
<p>CHICAGO IL 60623-4611</p>
<p>S pozdravem, Roger Dvořák</p>
<p>PS jsem se přeložit asi 5 receptů, protože oni byli příliš obskurní a dělal absolutně žádný smysl. Také některé malé tipy na vaření jsem vynechal, protože nemají žádný význam pro dnešek.</p>
<p>&#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230; &#8230;.</p>
<p>SISKY (koblihy)</p>
<p>1 dort droždí 3 T. máslo</p>
<p>1 T cukru 1 / 2 C cukr</p>
<p>1 1 / 4 C. mléka, napaření a chlazený 1 / 4 t soli</p>
<p>4 1 / 2 C. mouky 1 t muškátový oříšek</p>
<p>1 vejce, dobře zbit</p>
<p>Rozpusťte droždí a 1 T. cukru v teplé mléko. Přidat 1 1 / 2 C. mouka a beat. Zakryjte a nechte růst teplém místě, dokud bubliny prasknout na vrcholu. Smetana máslo a cukr, sůl, vejce a muškátový oříšek. Přidat k kvásek. &#8216;Přidejte zbývající mouku, aby se měkké těsto. Hníst lehce. Zakryjte a nechte růst 14 hodin. Když světlo dopadne na floured palubě and roll J palec tlustý. Řezané s frézou 3 palců v průměru. Zakryjte a nechte růst 1 hodinu. &#8211; &#8220;Fry v hlubokém tuku do hnědé barvy. Mozků, ochladí se a naklánět se v moučkového cukru nebo vyplnit s vazelínou nebo krémem.</p>
<p>Koruny české koláč (ČESЌY KORUKOCЎ PŘEČINU)</p>
<p>1 dort stlačený droždí 6 žloutků</p>
<p>1 / 4 C. vlažné vody 2 1 / 2 t. sůl</p>
<p>1 t. cukru, 2 C. vlažného mléka</p>
<p>3 I. mouky 5 ° C. prosetou mouku</p>
<p>1 C. másla 1 / 4 až 1 / 2 C nasazený rozinky</p>
<p>1 1 / 4 C. cukru 2 celá vejce</p>
<p>Rozpusťte droždí v Poháru J vlažné vody, přidejte 1 t. cukru a 3 T. mouky, směs důkladně a nechá se stát, dokud se směs stane pěny. Smetana máslo, přidáme cukr a smetanu spolu až do světla a nadýchaný. Přidejte žloutky a celé vejce, jeden po druhém. a míchejte, dokud dobře prolínají. Přidejte sůl a kvásek a intenzivně míchá. Přidejte mouku střídavě s mlékem, míchání a po každém přidání. Přidejte rozinky. Wash rozinkami dobře a osušte je.</p>
<p>Ať zvednou až dvojnásobné hromadně. Beat dolů, pak zase těsto do máslem trubice pánev. Ať zvednou až téměř dvojnásobek ve velkém znovu. Posypeme cukrem a skořicí smíchají. Pečeme v troubě asi 325̊ 1 hodina a 15 minut nebo do práce.</p>
<p>Český KOLÁCЌY (koláče)</p>
<p>1 / 2 C. másla 1 koláč droždí 3 1 / 3 mouky C.</p>
<p>1 C. mléka 3 vejce</p>
<p>5 t. cukru 1 t. sůl</p>
<p>Roztaveným máslem přidat mils a cukru. Mix kvasinek v trochu vlažné směsi. Beat vejce do nadýchaný. Přidejte vlažné směsi a porazit spolu dobře. Přidejte kvasnice a sůl. Přidejte mouku o 1C. najednou. Mix, dokud lžička vyjde čistý ze těsta. Ať nárůst v teplém místě, dokud dvojí hromadně. Make KOLÁCЌY, přičemž jako trochu mouky, pokud je to možné. Dejte na pánvi na másle a kartáč s rozpuštěným máslem. dovolená vzestup a pečeme v troubě 375̊ dozlatova</p>
<p>To umožní, aby o 3 1 / 2 tucet. Těsto lze také použít pro zvýšit koblihy.</p>
<p>Tvarohovou náplní. Mix: 1 Ib tvaroh, 2 vejce, cukr podle chuti 1 t. vanilka, 1 t. rozpuštěným máslem trochu mouky na zahuštění.</p>
<p>Houska (Český Twist)</p>
<p>1 pinta pasterizované mléko 1 vejce nebo žloutky 2 (v případě 2 vejce,</p>
<p>1 C. sladké máslo rezervu pár T. pro čištění horní)</p>
<p>3 / 4 C. cukru 1 dort droždí</p>
<p>1 t. sůl 1 / 2 citronu rlnd strouhaný</p>
<p>6 C. mouka mandlemi &#8211; palcát &#8211; rozinky</p>
<p>Teplé mísy a mouky (pokojové teploty). Rozdrolí kvasnice v šálku s lžičkou cukru. Přidejte 1 / 2 C. pasterizované mléko, chlazené do vlažné. Ať stojí v teple vykynout. Chcete-li zbytek pasterizované mléko přidat zkracování, cukr, sůl a trochu muškátový květ, citrón a když vlažné biti, žloutky z vajec. Zamíchejte droždí a trochu mouky a jen dost více hníst do hladké a pružné. Pokud se rozinky jsou žádoucí, přidejte nyní (1 / 2 šálku) a dobře se promíchá do těsta. Obal těsto pečlivě. Let vzestup až zdvojnásobit.</p>
<p>Vyjmout těsto. Formulář do tvaru. Místo v vymaštěné mísy. let nárůst až dvojnásobnou velikost a pečeme. Pečeme 375 &#8220;na 45 min nebo do dobře opečené.</p>
<p>Houska Twist: Broušené tři části těsta, které vyhradilo málo. Make tři dlouhé pruhy stejné velikosti. Rozbalit, aby se vešly pan (dlouhé PAN) a cop dohromady. Místo do vymaštěného pekáče. Take malé extra kousek těsta. Řez v 1 / 2 a Twist volně. Dejte na vrcholu Houska se nechá vést dvojí. Pak kartáč top s zbývající žloutkem, který má jednu T vody-Mandle mohou být pokropil na vrcholu. : Může být provedena ve dvou pravidelných bochníku pánve.</p>
<p>Vepřové maso, zelí a knedlíky</p>
<p>3 PR 4 vepřové nožky (žebírka mohou být také použity)</p>
<p>3 copánky 1 1 / 2 libry čerstvého sauercraut</p>
<p>2 vepřové nože kmín</p>
<p>1 malá cibule bramborový knedlík</p>
<p>sůl a pepř</p>
<p>Wash vepřové. Obal s vodou a nechá se vařit asi 15 minut. Chop cibuli. Přidejte k masu spolu s kmínem a jiné pochutiny. Nechte vařit další 1 / 2 hodiny.</p>
<p>Do té doby, umýt sauercraut a přidejte k masu. Pokračovat vařit, dokud maso není nabídka. Přidejte knedlíky posledních 25 minut vaření. Více vody lze přidat podle potřeby. Chutná lépe, když krásné a šťavnaté.</p>
<p>Bramborové knedlíky FOR Toto jídlo: 4 velké brambory, 1 vejce, sůl</p>
<p>1 / 2 C. mouka. Peel brambory a rošt. Do tkaniny pro odvodnění většiny z vody pryč. Squeeze hadřík lehce tak, aby si většina z vody ven. Transfer do mísy a přidáme vejce, sůl a mouku. Když míchal se dobře, pokles o lžíce v horní části vepřového masa a kysaného zelí směsi. Cook 25 minut Slouží 5</p>
<p>Hovězí maso s koprovou omáčkou</p>
<p>Hovězí off sklíčidla nebo kulaté kosti 1 / 2 litru kyselé smetany</p>
<p>špetku soli 3 kulatý T. mouky</p>
<p>1 t. cukr 2 vejce</p>
<p>asi 1 / 2 c. kopr, čerstvé, bez květů nebo těžké stonky, nakrájenou pokuty</p>
<p>Vařte stejné množství hovězího masa, které se obvykle používá sloužit své rodině, jak byste, aby se hovězí polévka s obvyklými-polévka greeny. Výsledný vývar nebo polévka může být vyhrazena pro budoucí použití nebo začít tento pokrm. Set odvodněné hovězího stranou.</p>
<p>Combine zakysanou smetanou, mouka a vejce v míse. Beat s šlehač do hladka. Combine mléko, sůl, a cukr v kastrolu. Přiveďte k varu. Přidejte vaječné směsi na mléko směs, jak se vaří. Beat opět s šlehač. Vařit, dokud směs nezhoustne. Odstranit z tepla. Přidáme nadrobno nakrájenou kopru. Nevařte omáčku po přidání kopr. Pour omáčkou přes odvodněné, vařené hovězí maso (nakrájíme na porce kousků velikosti) a nechte asi patnáct minut před podáváním. Pokud je to nutné k ohřevu tak učinit, ale ne přiveďte k varu znovu. Podáváme najednou.</p>
<p>Brambory uvaříme jako obvykle, přidáním soli a asi J t. kmín. Mozků a podáváme s masem a omáčkou.</p>
<p>SVÍČKOVÁ (Nakládané hovězí svíčkové)</p>
<p>Maso Salt</p>
<p>Bacon, plátky mouka</p>
<p>citrónová šťáva cibule</p>
<p>Jalovcové bobule polévka greeny</p>
<p>Nové koření Smetana</p>
<p>Voda Crocková nebo smalt Pot</p>
<p>Otřete maso s vlhkým hadříkem. Crush jalovec na prášek. Spread na obou stranách maso. Místo na které se vztahuje hliněný hrnec nebo smaltované nádoby. Nechte nastavit jeden den, nebo přes-noc v chladném místě. Seškrabujte prášek. Místo nudličky slaniny na vrcholu. Set do citronové šťávy místo obvyklých vody a roztokem octa. Přidat polévka Zelených, cibule, nové koření a sůl. Zanechte nastavit jiný den nebo přes noc-. Varu za stálého míchání nebo péct, basting doměkka. Kmen kapalina pro mouku zahuštěný zakysanou smetanou omáčkou. Přelijeme maso a podáváme.</p>
<p>ROHLÍĆKY (ovoce plněné měsíčky)</p>
<p>4 0. mouky 4 žloutky</p>
<p>1 / 2 Ib. máslo 1 / 2 litru kyselé smetany</p>
<p>Mix dohromady a tvoří do kuličky velikosti vlašského ořechu, nechat stát v chladném místě přes noc. Rozbalit na floured palubě. Spread s náplní a pak srolovat do měsíčky. Pečeme při 350 Rom 25-30 minut.</p>
<p>Náplň: 4 bílky, nebijí příliš tuhá</p>
<p>1 C. cukru 2 T. citronová šťáva</p>
<p>1 / 2 lb ořechy skořice podle chuti</p>
<p>mix složek</p>
<p>LISTY (Nebeská krusty)</p>
<p>3 žloutky 1 T. červené víno</p>
<p>1 T Smetana špetka soli</p>
<p>1 T cukr asi 1 1 / 2 C. prosetou mouku</p>
<p>Místo v centru &#8220;chléb&#8221; rada 1 hrnek mouky, aby dobře ve středu. Přidejte žloutky, zakysanou smetanu, cukr, víno a sůl. Mix s vidličkou do kapaliny jsou dobře kombinovat. Práce v mouce. Těsto by mělo &#8220;být jako nudlové těsto. Hníst, aby se hladké těsto. Rozdělena do dvou částí. Těsto rozválíme na tenký papír floured palubě. Nařezaná na čtverce 3 1 / 2 x 2 1 / 2 palce. Make 3 nebo 4 šrámy v nich. Fry v hlubokém tuku dozlatova, kanalizace.</p>
<p>další recept na LISTY</p>
<p>2 žloutky 4 T smetany</p>
<p>špetku soli dost mouky, aby těsto nudle</p>
<p>Rozbalit velmi tenká část těsta najednou. Čím tenčí válí kus, tím lépe. Drop v horkém tuku. Otočte se rychle a vyjměte z tuku. Měly by být světlé barvy. Po vychladnutí posypeme moučkovým cukrem.</p>
<p>Bramborák</p>
<p>2 C. strouhaný syrové brambory (o něco více než libra)</p>
<p>1 / 4 C. mléka 2 t. sůl</p>
<p>2 vejce lehce poražen 1 t prášek do pečiva</p>
<p>2 t. strouhané cibule 1 / 4 C. mouka</p>
<p>Vypouštěcí brambory, přidáme mléko, vejce, cibule. Smícháme sůl, prášek do pečiva a mouku a přidat do bramborové směsi. Dobře promíchejte. Pokles o hromadění polévka-lžíce na teplou i-vymaštěné pánvi. Spread tence a smažit do zlatova na obou stranách. Fry pomaleji na druhé straně pojistit důkladné vaření. Činí asi 18 čtyři-palcové v průměru palačinky. Nice podáváme s vepřovým, salámy a jablečnou omáčkou.</p>
<p>Bramborové knedlíky</p>
<p>6 velkých brambor, 3 vejce</p>
<p>dostatečné mouky 1 t. jedlá soda</p>
<p>sůl 2 t. prášek do pečiva.</p>
<p>Dejte brambor přes kuchyňské nářadí na protlačování měkkého jídla na řešeto. Mix na kteroukoli další složku s bramborami. Drop do vařící vody a vaříme asi 20 minut.</p>
<p>Vykostěné ptáků (Ptáćky Bez kosti)</p>
<p>Dvě libry kolo steak nakrájený velmi tenká a nakrájíme na kousky asi deset centimetrů čtverečních. Řezané 4 plátky slaniny do 1 1 / 2 palce kusů. Vydobytí velmi mírně. Na každý kus masa, místo 2 nebo 3 kusy slaniny a trochu nakrájenou cibuli. Roll, pin společně s párátka a pečeme je pěkné hnědé slaninou s všechny zbývající kusy slaniny. Když hnědý, dochutíme solí a pepřem. Přidá se voda ke krytí a vaříme do měkka. Odstranit ptáků přidejte 1 / 2 litru zakysané smetany smíchané s moukou T. 2 na zbývající tekutina. Zamíchejte a přiveďte k varu. Přelijeme ptáků a slouží.</p>
<p>KUŘECÍ Paprika</p>
<p>Rozřezat dušení kuře. Slídit 1 velká cibule snížení pokuty v 1 máslo T.. Přidejte kuřecí maso, voda na pokrytí a sůl. Cook do měkka. Mix 2 T. mouky do 1 litru zakysané smetany. Přidat k kuřecí, sezóna se malý červený pepř a papriku a vaříme, dokud omáčka je zahuštěný. Podáváme s houskovým knedlíkem.</p>
<p>Teplý bramborový salát</p>
<p>6 pečení brambor 1 / 4 t. pepř</p>
<p>1 / 3 šálku vinného octa 1 Ib. slaninou, nakrájenou</p>
<p>2 t. soli 6 vajec</p>
<p>3 / 4 C. nasekané zelené ionions nebo 1 / 2 C. nakrájenou cibuli</p>
<p>Cook brambory ve vroucí vodě. Peel a kostky. Přidejte ocet a koření. Slídit slaniny do křupava. Cook vejce 4 minuty. Combine brambory, slanina, 2 T. slaninou, měkké vařené vejce, a nakrájenou cibuli. Dobře promíchejte. Podáváme horké salát na hlávkovém salátu s párky. Slouží 6 lidí.</p>
<p>Hrášková polévka</p>
<p>2 balení split hrášek, zelená 2 mrkve, nakrájela 1 velký šunka kosti, se šunkou na to 1 cibule, řezané do celer nebo celerovou nať, nakrájela jsem rajče (cut vodu ke krytí v 6 kvart hrnce,</p>
<p>Přiveďte k varu, pak vařte v hrnci na které se vztahuje, dokud hrášek a zelenina jsou velmi měkké. Nechá se vychladnout asi půl hodiny. Potom se přidá polévky přes cedník. Je-li polévka příliš hustá, tenký s vodou.</p>
<p>Oháňka polévka s játrovými knedlíčky</p>
<p>1 hovězí oháňka, rozřezat 1 rajče, rozřezat</p>
<p>4 mrkve, nakrájený špenát, hrách, atd.,</p>
<p>1 menší cibule, řezané jemné nebo jakékoliv zeleniny</p>
<p>4 stonky celeru, řezané pokuta 1 pkg. připravená játra</p>
<p>(Obsahuje listy) knedlíky sůl a pepř podle chuti</p>
<p>Místo hovězí oháňky a zeleniny ve vodě na krytí. Přidejte sůl a pepř. Přiveďte k varu a nechte vařit, na něž se vztahuje, asi 2 hodiny, nebo dokud maso není nabídka. Přidejte játrovými knedlíčky a vaříme 15 minut.</p>
<p>(Mám recept na játrové knedlíčky, chcete-li zkusit tento recept: Barbara Myers)</p>
<p>SVESIKOVÉ knedlíky (švestkové knedlíky)</p>
<p>2 1 / 2 C. mouka 2 vejce</p>
<p>1 t. prášek do pečiva 1 C. mléka</p>
<p>1 T. sůl</p>
<p>Smíchejte všechny ingredience dohromady tvoří měkké těsto. Na floured palubě, snížení malé kousky. Zploštit ven. Set slivovice, meruňkovice nebo 3 třešní v centru. Vytáhněte okraje spolu pevně, aby se ovoce nechce ven, zatímco varu. Drop do vařící vody a vaříme 20 minut. Podáváme s rozpuštěným máslem, cukrem a tvarohem.</p>
<p>Nudle s tvarohem</p>
<p>2 vejce a 1 žloutek 1 žloutek</p>
<p>2 T. másla 6 T. strouhané mandle</p>
<p>I 1 / 2 C. jemné nudličky 1 Ib. tvaroh (suché)</p>
<p>1 / 2 C smetany 6 t cukru</p>
<p>Dejte sýr do mísy, přidáme 2 vejce a 1 žloutek, dobře promíchejte, pak přidejte rozpuštěné máslo, cukr a 2 T. strouhaných mandlí, beat dobře. Mají nudle vařené, přidat do směsi tvarohu a dobře promícháme. Máslo Deep Dish, vložte směs, nyní přidat do krému v hodnotě 1 žloutek, beat i pak nalít ji na sýr směs a posypeme top s zbytkem mandlí smíchané s cukrem T.. Pečeme do pěkné hnědé. Podáváme horké.</p>
<p>Houskový knedlík</p>
<p>1 vejce 1 t. sůl</p>
<p>1 C. mouky 1 / 4 c. mléko</p>
<p>1 t. prášek do pečiva 1 plátek bílého chleba, nakrájíme na kostky.</p>
<p>Smíchejte těsto a do jedné role či bochník. Vaří se po dobu 20 minut. Neodstraňujte kryt pánve, dokud knedlíky jsou vařené po dobu 20 minut. Poté, co jsou hotové, nařezané na plátky jako bochník bílého chleba je řez.</p>
<p>UVEDENÝCH KNEDLÍKY</p>
<p>1 C. mléko 1/2i Cake droždí</p>
<p>2 vejce mouka, aby se tuhé těsto.</p>
<p>I t. sůl</p>
<p>Rozpusťte droždí v malém množství vlažné vody. Přidejte zbytek ingrediencí. Beat dobře, kryt a nechat růst na teplém místě asi jednu hodinu. Formulář na plesy, místo na floured palubě a nechat růst až do světla. Drop do vroucí vody, krytí a vařte, dokud se rychle hotové. Test se slámou.</p>
<p>Farina KNEDLÍKY</p>
<p>1 vejce sůl</p>
<p>1 C. Farina (myslím, že krém pšenice náhradní &#8230; Barbara Myers)</p>
<p>Mix dohromady. Zanechte nastavit 5 minut. Drop na tekutinu, vroucí, z lžičku a vaříme asi 8 až 10 minut. Chod a nalijte asi 1 C. studené vody přes knedlíky, nechal postavit trochu předtím, než slouží.</p>
<p>WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW</p>
<p><strong>** LEROY Klema&#8217;S Klema HISTORIE **</strong></p>
<p><strong>(Klikněte na obrázky pro zvětšení)</strong></p>
<p><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2009/06/leroy-klemas-family-history-summary-1.jpg?w=450&#038;h=619&#038;h=619" alt="" width="450" height="619" /></p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fleroy-klemas-family-history-summary-page-2a1.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNFDez7m2AW3pWW0bu2Q2LAJTQKXlQ"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/leroy-klemas-family-history-summary-page-2a1.jpg?w=450&#038;h=619&#038;h=619" alt="" width="450" height="619" /></a><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fleroy-klemas-family-history-summary-page-3.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNH4TR1ZUxC1NT85iwlH9j8Dov7YJw"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/leroy-klemas-family-history-summary-page-3.jpg?w=450&#038;h=619&#038;h=619" alt="" width="450" height="619" /></a></p>
</div>
<div>
<p><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2009/06/leroy-klemas-family-history-summary-page-4.jpg?w=450&#038;h=619&#038;h=619" alt="" width="450" height="619" /></p>
</div>
<div><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Femanuel-and-mary-klemas-winfield-death-recorde2808f.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNFNP24b7vw9LZcTtyvUv7xeDiWxUQ"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/emanuel-and-mary-klemas-winfield-death-recorde2808f.jpg?w=349&#038;h=480&#038;h=480" alt="" width="349" height="480" /></a></div>
<p>Emanuel a Marie Klema na Winfield státní nemocnice Record</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fletter-from-anna-klema-stika.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNGt5t5PdJqI-iCpbZg-u_YBjPBcLQ"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/letter-from-anna-klema-stika.jpg?w=443&#038;h=480&#038;h=480" alt="" width="443" height="480" /></a> ANNA Klema Štika dopis</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fkatzenmeier.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fss-ohio-manifest.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNGGjtaivOkfyfIP8AGxFRBxF3ItnQ"><img src="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/ss-ohio-manifest.jpg?w=330&#038;h=480&#038;h=480" alt="" width="330" height="480" /></a></p>
<p>SS OHIU lodního manifestu</p>
<p><strong>** Mildred (Klema) KATZENMEIER STORY **</strong></p>
<p>Mildred, narozen listopad &#8211; 4. 1913, byl první narozený John a Agnes (Stehno) Klema.</p>
<p>Tato fotka je Mildred a její bratr Vic rodiště.   Dům měl 4 nahoře ložnice.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fsusie-and-anna-before-1905.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNEnoxaqzx7RBuED1gzzS3CmjyFOQA"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/susie-and-anna-before-1905.jpg?w=300&#038;h=219&#038;h=219" alt="" width="300" height="219" /></a></p>
<p>Dům byl umístěn přes silnici od Excelsior luteránské církve, severně a východně od Wilson, Kansas.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fexcelsior-lutheran-church-cross.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNEhoZjwyFpYDLtkyspzrpCnRbEj5w"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/excelsior-lutheran-church-cross.jpg?w=300&#038;h=210&#038;h=210" alt="" width="300" height="210" /></a></p>
<p>Kostela a zapálil kříž může být viděn v noci z Interstate 70.</p>
<p>V roce 1920 nebo začátkem roku 1921, Mildred připomíná, že nemocní s dávivý kašel a zápal plic.  Její rodina žila na své farmě na Hell Creek.   Byla 7 let.   Měla by být v první třídě, ale její školní docházky byl zpožděn jeden rok, takže ona a bratr Vic, který byl o rok mladší, mohli začít školu dohromady.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fmildred-and-vics-first-school.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNFDPig9g3JgSkrCkj8VqB-QQLi7QQ"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/mildred-and-vics-first-school.jpg?w=300&#038;h=248&#038;h=248" alt="" width="300" height="248" /></a></p>
<p>Když se to od počátku školní docházky, o srpnu 1921, nemohla mluvit anglicky. Její jazyk byl český.</p>
<p>Bratr Rudy se narodil v Vesper, Kansas.</p>
<p>Bratři Richard a umění, a sestra Adeline se narodili na Hell Creek, kde jejich rodiče koupil farmu. Časy byly tvrdé, a jejich farma byla nakonec repossessed jejich věřitele.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fjohn-agnes-klema-family-1926.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNH1c991tOeBvVPAmsZu4XgD88j4bQ"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/john-agnes-klema-family-1926.jpg?w=205&#038;h=300&#038;h=300" alt="" width="205" height="300" /></a></p>
<p>Její strýc Joe zůstal na farmě, a to osvobodil jej od návrhu, během druhé světové války 1.</p>
<p>Pak se přestěhovali do Wilson, Kansas, kde její otec, John Klema, provozoval řeznictví, na několik měsíců &#8211; květen až srpen.</p>
<p>V roce 1922 nebo 1923, kdy Mildred bylo asi 9 let, rodina se přestěhovala do Kanopolis, Kansas. Stará budova hotelu byla jejich domov.  V přízemí byla jejich obchodu s potravinami a ložnice byla nahoře.</p>
<p>Její strýc Frank koupila obchodu s potravinami v Kanopolis.</p>
<p>Pak taneční sál a kluziště budova byla zakoupena.</p>
<p>Měli tance a její matka běžel jídelního pultu tam.  Nakonec dali v kluziště, ale pak se nemohl tance kvůli písku na podlaze.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fjohn-and-agnes-klema-store-kanopolis-ks-x.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNEGp26TKs45tedaSVWFY5QULGTTvQ"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/john-and-agnes-klema-store-kanopolis-ks-x.jpg?w=847&#038;h=1024&#038;h=1024" alt="" width="847" height="1024" /></a></p>
<p>Buď ji strýc Jim nebo její rodiče zakoupili obchodu s potravinami přes ulici a přestěhoval se do podnikání staré budově hotelu.</p>
<p>Mildred si pamatuje, &#8216;že strýc Jim byl tak těsný, že on by kůže blechy na tuk!&#8217;</p>
<p>Vic a Rudy by dodat potraviny tím, že táhne vůz. Museli jít rovnou domů ze školy.</p>
<p>Mildred je Stehno prarodičů se stěhoval do Chicaga, a vzal tři své dcery s nimi.</p>
<p>Mildred tety Anny (Stehno), Shanelec a Lillian (Stehno), Stone nabídl, aby Mildred do Chicaga navštívit svou Stehno prarodičů, ale rozhodla se, ze strachu, že by mohla být doma nemocná.</p>
<p>Asi 15 let, (1929?) Mildred absolvoval od 8. třídy. Připouští, nechtěla, aby pokračovala ve svém vzdělávání v té době. Při vysoké školy hlavní slyšel, přísahal, když chodil do vysoké školy, on by osobně dohlédnout na to, ona by &#8216;projít.&#8217;</p>
<p>Ale její rodiče měli jiné plány pro ni. Slíbili, kdyby zůstali doma, aby jim pomohla, oni by dbát na to, ona by si vše, co její bratři a sestry, kteří pokračovali ve své školství dostal, jako je kruh, fotky atd. Na oplátku by si vařit své jídlo a umýt oblečení . Držela část dohody, ale oni ne. Dostala něco na oplátku, kromě ubytování a stravování.</p>
<p>Všichni její bratři a sestry dokončení střední školy, ale nikdy dokončen školy za 8. tříd. Vždycky litoval svého rozhodnutí, a cítil podvedený.</p>
<p>Probudila se brzy každé ráno, tak že ona by začala její rodina práce. V odpoledních hodinách, byla tak unavená, že by šla nahoru pro NAP. V létě, v ložnici bylo tak horko, ona by &#8216;pot k smrti.&#8217; V zimě, v ložnici byla taková zima, tam byl led na deskách.</p>
<p>Starý hotel měl postele chyby. Každé ráno by probudil s šrámy od kousnutí postele bug. Když odešli z postele do postele chyby by se schovat v švy tapetu. Chcete-li vyhladit postel chyby, by se každou sobotu její matka se kontejner leteckého petroleje a nalít ji na postel chyb.</p>
<p>Budova neměla vanu nebo WC. typické pro starý hotel, měl vysoké stropy a chodby. Pro jejich vany, které vyhřívanou vodou na sporák a nalil ji do mytí vany. Záchod byl venku.</p>
<p>Její otec by koupit volně ložené zboží z truckeři se spoustou produktů z Colorada. The kamioňáci by pak zvednout náklad soli z dolu na jejich zpáteční cestu.</p>
<p>Pak se rodina by sedět v kuchyni, plenit karbidu, jablka, cukr, a fazole. Fazole se skály je v souladu s fazolemi, tak oni museli vybrat skály před uvedením fazole do pytlů, za účelem dalšího prodeje.</p>
<p>Vic a Rudy byly dodávky chlapci. Museli přijít domů hned po škole, aby dodávky, tahání vozu naplněné potravinami.</p>
<p>Mildred připomíná, že její dospívající roky nebyly všechny práce a žádná zábava. Sledování cestovní medicína ukazuje, účast na filmy a účastnit tance ve třetím patře ze St Charles Hotel v Kanopolis jsou hýčkané vzpomínky.</p>
<p>Mildred si užil místní tradicí, které vyžadují obvyklou chivaree (shivaree) pro všechny novomanžele, který byl slaven tím, že udeří plechovky s holemi, aby se hluk tvůrcům přivítat nový pár.</p>
<p>Zmrzlina večírků byli také populární událost. Jednoho večera se zúčastnila zmrzlinu sociální. The Huseman děti byly tam jejich model Ford, kompletní s hučením sedadla.</p>
<p>Po sociální, se rozhodli k cestě do Colorada, který v noci. Ale oni neměli peníze, tak se probudil jejich rodiče, kteří byli v posteli. Jejich rodiče dostali z postele, a dal jim peníze na cestu.</p>
<p>Mildred (věk 19), Vic (věk 18) a Rudy, byly vyzvány, aby jezdit spolu s Jackem a Viola Huseman.</p>
<p>Přijít v Coloradu, Viola a Mildred pronajal motelu v Manitou Sprongs. Vic, Rudy a Jack pronajal srub. V kabině byla v takovém špatném stavu, tři kluci spali na podlaze! Každý den by se návštěva dívky v motelu.</p>
<p>Dívky poslal chlapce do obchodu s potravinami na brambory a cibule. Když se vrátili, udělali bramborová polévka, a dal hrnec na sporáku vařit, zatímco oni prozkoumali hor. Na jejich návrat do motelu, že polévka byla připravena k jídlu.</p>
<p>Pak odcestoval do Golden Colorado, kde Huseman to měl tetu a strýce. Oni cestovali oblasti před návratem domů.</p>
<p>Další památné výlet s Huseman byl výlet do Brady, Nebraska navštívit Huseman je sestřenice. Prostě to tak stalo, po jejich příjezdu, velký taneční bylo naplánováno, že večer. Příležitost pro tanec byl legalizaci 3,2% piva. Před 1933, tam byl národní zákaz prodeje alkoholických nápojů. Bylo by to 4 roky později, kdy Kansas povolen prodej.</p>
<p>Všichni šli na tanec, a samozřejmě, taneční soutěže, se ceny udělované nejlepším tanečníkům. Vic a Viola byla zvolena nejlepší, vyhrávat cenu 1,00 dolarů.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fvic-helen-viola.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNEyabg0PGGMCsOqtUQCT2Pv9mmc-w"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/vic-helen-viola.jpg?w=481&#038;h=699&#038;h=699" alt="" width="481" height="699" /></a></p>
<p>Během své návštěvy se rozhodli navštívit Platte River. Rudy a Vic se rozhodla provést Jack přes řeku, a když se dostal do středu, upustil ho do vody.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Ffish.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNENF725cf9uI_K3m6WAmI6mfTi7Ag"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/fish.jpg?w=500&#038;h=315&#038;h=315" alt="" width="500" height="315" /></a> (Mildred je krátký dáma napravo od nejvyšší muž na fotografii.  Ona je asi 5 cm vysoký, takže je přes 6 metrů.  Většinou se jedná o Husemans.  Nevím, v jaké řece této fotografii bylo přijato.)</p>
<p>Zpět v Kansas, Mildred připomíná jiný příběh o návratu na farmu Huseman to poté, co tanec v jejich model Ford. Pršelo, a silnice byly zablácené. Vůz uvízl na farmě Grothusen.</p>
<p>Šli na farmu o pomoc, a Lloyd Grothusen, vysokoškolský student, byl doma. Požadovali jeho pomoc dostat vůz zpět na silnici. Lloyd byl naštvaný, že musí trochu pomoci &#8216;hloupá děti&#8217; s jejich model, který byl uvízl v bahně.</p>
<p>Někdy Rudy by cesta, na špatné straně silnice &#8211; zřejmě proto, aby si odpověď od Viola, kdo by být vždy připraven kritizovat jeho jízdy!</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Frudy-klema-and-the-husemans.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNF8z06cPqUmJgFuxibRravSj9BZMg"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/rudy-klema-and-the-husemans.jpg?w=300&#038;h=183&#038;h=183" alt="" width="300" height="183" /></a> Rudy Klema (klobouk) je na levé straně.</p>
<p>Pracovala pro Grace Huseman vydělat nějaké kapesné. Její mzdy dolar na den.  Za tímto musela umýt okna, a dal lněný olej na dřevěné podlahy.  Ona také dělala hodně žehlení a z deky. Když jí bylo 17, desetiletí &#8216;Dirty 30. let začínal. Prachová mračna přijde kolejových přes prérie, který zastínil Slunce, takže den obrátil na noc. Listy by být mokrá se s vodou a zavěšené na systému Windows.  To by pomohlo udržet špinavý vzduch z přicházející okny. Pomohlo to neměli dýchat prach.</p>
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.files.wordpress.com%2F2010%2F06%2Fdust-storms.jpg&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNFJsT85he9rhE5k2_3P0F5LRFptng"><img src="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/dust-storms.jpg?w=500&#038;h=320&#038;h=320" alt="" width="500" height="320" /></a></p>
<p>Jejího otce a matky rodiče (Klema a Stehno je), byl římský katolík.</p>
<p>Její dědeček Albert byl oddaný katolík. Pamatuje si je říkal, že on byl velmi znamenat pro jeho rodinu a on dal všechny své peníze do kostela, i když jeho rodina neměla co jíst. Ale samozřejmě ne všechny jeho peníze, byla dána do kostela. On je také připomínán pro jeho pití cesty do Černého vlka. Černý vlk je městečko mezi Wilsonem a Ellsworth, postavené na břehu řeky Smokey Hill. V těch dnech, to mělo bank, dvě obilí, a země obchodě. On by pít, dokud se pod vlivem alkoholu. Byl opilý. Také byl hluchý jak daleká záda jako mohla vzpomenout. Ačkoli on měl naslouchátko, ho sdělí psaní poznámek.</p>
<p>Její další Dědo, dědo Stehno, byl pravděpodobně není oddaný katolík, a může být proti církvi. Pamatuje si žil v domě u mostu South Hill. Když navštíví ho, on by bavit 3 roky starý Alvin Jr. (asi 1941), tím, že fouká kouř kroužky do vzduchu.</p>
<p>V horkém létě, by mohla její dědo Stehno, který byl malý muž, se nachází podřimuje pod jeho postel. Když zeptal se proč on byl pod postelí, by odpověděl, &#8216;držet mouchy off.&#8217; V odpoledních hodinách se mu líbí hrát šipky.</p>
<p>Vzpomíná, že on nosil z míst svých kalhot, a byl by jim záplatovaný, než je vyhodit. Chcete-li železo jeho oblečení, si sedl na ně!</p>
<p>Nikdy šel do Dr. Ale jednoho dne šel na taneční a měl příliš mnoho k pití. Vracející se domů z tance, řidič automobilu, ve kterém byl osobní, ztratil kontrolu, a auto rozrušený domů Albina kořene u Černého vlka. On byl zraněn s některými kusy a modřiny, a dělal jeho první cestu do Dr. k lékařskému ošetření.</p>
<p>Jednoho dne se její děda Stehno rozhodl, že nastal čas naučit se řídit, a tak si koupil auto. Jako vůz přiblížil brána, děda křičel, &#8216;Hej! Ouha! &#8216; Auto dál, přímo přes bránu! To by se prostě zastavit na jeho příkaz, jako kůň! On byl proveden s automobily, a nikdy se učil řídit!</p>
</div>
</div>
</div>
<div id="respond">
<h3 id="reply-title">Zanech Odpověď <a id="cancel-comment-reply-link" href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.wordpress.com%2F2010%2F06%2F09%2Fthe-klema-family-a-story-of-suffering-and%25C2%25A0survival%2F%23respond&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNGHISAKsUJ7MSzuQYY39EXWFLAh2Q" rel="nofollow">Zrušit odpověď</a></h3>
<p>Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Povinné položky jsou označeny *</p>
<p>&amp;lt;Name&amp;gt;</p>
<p>E-mail</p>
<p>Webové stránky</p>
<p>Poznámka</p>
<p>Můžete použít tyto <abbr>HTML</abbr> tagy a atributy: <code>&lt;a href="" title=""&gt; &lt;abbr title=""&gt; &lt;acronym title=""&gt; &lt;b&gt; &lt;blockquote cite=""&gt; &lt;cite&gt; &lt;code&gt; &lt;pre&gt; &lt;del datetime=""&gt; &lt;em&gt; &lt;i&gt; &lt;q cite=""&gt; &lt;strike&gt; &lt;strong&gt;</code></p>
<p>Informujte mě o následných-Up připomínky prostřednictvím e-mailu.</p>
<p>Informujte mě o aktualizace webu</p>
</div>
</div>
<div id="sidebar">
<div>
<h4>Stránky</h4>
<ul>
<li><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.wordpress.com%2Fabout%2F&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNHgMvimE-jZ3salXAicukp0jaOacg">Máte Klema příběhy podělit?</a></li>
</ul>
</div>
<div>
<h4>Kategorie</h4>
<ul>
<li><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.wordpress.com%2Fcategory%2Funcategorized%2F&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNFnvl4vpo5UltwrFmvArSUjzdqV-g">Nekategorizované</a> (1)</li>
</ul>
</div>
<div>
<h4>Archiv</h4>
<ul>
<li><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fklemafamily.wordpress.com%2F2010%2F06%2F&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNFr_xJ8MELd7Vur5KYM7svrwdhD8A">06. 2010</a></li>
</ul>
</div>
</div>
</div>
<div id="footer">
<p><a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fwordpress.com%2F&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNEsu2E8V5jHY2cTzq-QniRONLl0kg" rel="generator">Blog na WordPress.com</a> .</p>
<p>Téma: Poznámkový blok od <a href="http://www.google.com/url?q=http%3A%2F%2Fwww.ndesign-studio.com%2F&amp;sa=D&amp;sntz=1&amp;usg=AFQjCNHNhk90FSuu-wyjfduquWfVWJyD3A" rel="designer">N. Design</a> .</p>
</div>
</div>
<p><img src="http://secure.quantserve.com/pixel/p-18-mFEk4J448M.gif?labels=adt.0%2Clanguage.en" alt="" width="1" height="1" /></p>
<p><img src="http://b.scorecardresearch.com/p?cj=1c1=2&amp;c2=7518284" alt="" width="1" height="1" /></p>
<div>
<div>HIDDEN TEXT</div>
<div>This section contains tooltips, titles and other text that are usually hidden in the body of the HTML page. This text should be translated to bring the entire page into your language.</div>
<div id="gtc_special_tags">
<div>HTML ELEMENTS</div>
<div>Klema Rodina: Příběh utrpení a přežití &#8220;Klema rodinné příběhy</div>
</div>
<div id="gtc_translatable_atts">
<div>HTML ATTRIBUTES</div>
<div>Dom</div>
<div>Máte Klema příběhy podělit?</div>
<div>The Klema Rodina: Příběh utrpení a přežití</div>
<div>Navštivte klemahistory stránky</div>
<div>Zobrazit všechny příspěvky v Nekategorizované</div>
<div>Vyjádřit se k Klema Rodina: Příběh utrpení a přežití</div>
<div>Bušín dům č. 90x</div>
<div>Olomouc map</div>
<div>Bušín Ariel Zobrazit</div>
<div>Bušín Mapa</div>
<div>Staré Bušín Mill x</div>
<div>Cecilia A JOHN VENOS</div>
<div>John a Cecelie Venos rodinnou svatbu Photo 2</div>
<div>Sousedé říká jejich loučení!</div>
<div>1469_OHIO_148 xx</div>
<div>1468_RioSanta_Cruz150 x</div>
<div>NY centrální Express</div>
<div>BoxCars006</div>
<div>Výprask</div>
<div>grillville 1</div>
<div>JAMES Klema &amp; Hattie Klema svatba foto 2</div>
<div>John a Agnes svatební fotografie</div>
<div>Klema Uchovávejte v Kanopolis</div>
<div>John a Agnes Klema děti</div>
<div>ANNA A Petr Štika svatba DANCE</div>
<div>John Joe Susie Anna Klema</div>
<div>DELL, Jim &amp; Jerry Klema WILSON KS</div>
<div>JAMES Klema &amp; Hattie Klema svatba foto 2</div>
<div>Hattie &amp; JAMES Klema FAMILY IMG_1909</div>
<div>James a DĚTI IMG_1911</div>
<div>James &amp; Hattie je děti IMG_1908</div>
<div>Srpna Klema rodný list</div>
<div>Klema Foto 1916 nebo 1917</div>
<div>Emanuel a Marie Klema na Winfield Death Record</div>
<div>Albert Klema domov</div>
<div>Albert Klema domov vnitra</div>
<div>Albert Sourozenci Klema rodiny</div>
<div>ALBERT Klema sourozenec PHOTO</div>
<div>Olomouc map</div>
<div>grillville 1</div>
<div>Srpna Klema&#8217;S strojírna, WILSON, Kansas</div>
<div>Klema Foto 1916 nebo 1917</div>
<div>LEROY Klema historie rodiny Shrnutí 1</div>
<div>LEROY Klema historie rodiny Shrnutí 1</div>
<div>Leroy-klemas-rodiny-historie-summary-page-2a</div>
<div>Leroy-klemas-rodiny-historie-summary-strana-3</div>
<div>LEROY Klema historie rodiny SHRNUTÍ str. 4</div>
<div>LEROY Klema historie rodiny SHRNUTÍ str. 4</div>
<div>Emanuel a Marie Klema na Winfield Death Record</div>
<div>Dopis od Anny Klema Štika</div>
<div>SS Ohio Manifest</div>
<div>Susie a Anna Před 1905</div>
<div>EXCELSIOR luteránská církev CROSS</div>
<div>Mildred A VIC&#8217;S první škola</div>
<div>JOHN AGNES Klema FAMILY 1926</div>
<div>John a Agnes Klema Skladujte Kanopolis Ks x</div>
<div>vic Helen viola</div>
<div>FISH</div>
<div>Rudy A HUSEMANS</div>
<div>prašné bouře</div>
<div>HyperText Markup Language</div>
<div>Přidat komentář</div>
<div>_Hledat:</div>
<div>Máte Klema příběhy podělit?</div>
<div>Zobrazit všechny příspěvky Soubor pod Nekategorizované</div>
<div>06. 2010</div>
</div>
</div>
<p>//</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/klemafamily.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/klemafamily.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/klemafamily.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/klemafamily.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/klemafamily.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/klemafamily.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/klemafamily.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/klemafamily.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/klemafamily.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/klemafamily.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/klemafamily.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/klemafamily.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/klemafamily.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/klemafamily.wordpress.com/3/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=klemafamily.wordpress.com&amp;blog=14110094&amp;post=3&amp;subd=klemafamily&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://klemafamily.wordpress.com/2010/06/09/the-klema-family-a-story-of-suffering-and%c2%a0survival/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/b0fa008549a4dbc3a0c1955f21b346b0?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">klemahistory</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-family-busin-house-90.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Klema Family BUSIN HOUSE # 90</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/olomouc-map2.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Olomouc map</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/busin-ariel-view.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Busin Ariel View</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/busin-map.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Busin Map</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/old-busin-mill-1.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">OLD BUSIN MILL 1</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/cecilia-and-john-venos.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">CECILIA  AND JOHN VENOS</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-and-cecelie-venos-family-wedding-photo-2.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">John and Cecelie Venos Family Wedding Photo 2</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/neighbors-saying-their-goodbyese2808f1.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Neighbors saying their goodbyes!‏</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/1469_ohio_148-xx.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">1469_OHIO_148 xx</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/1468_riosanta_cruz150-x.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">1468_RioSanta_Cruz150 x</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/ny-central-express2.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">NY Central Express</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/boxcars006.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">BoxCars006</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/threshing.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">THRESHING</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/grillville-1.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">grillville 1</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-klema-hattie-klemas-wedding-photo-2.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">JAMES KLEMA &#38; HATTIE KLEMA'S WEDDING PHOTO 2</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-and-agnes-wedding-photoe2808f.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">John And Agnes Wedding Photo‏</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-store-in-kanopolis.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Klema Store in Kanopolis</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-and-agnes-klema-children.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">John and Agnes Klema Children</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/anna-and-peter-stikas-wedding-dance.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">ANNA AND PETER STIKA'S WEDDING DANCE</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-joe-susie-anna-klemae2808f.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">John Joe Susie Anna Klema‏</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/dell-jim-jerry-klema-wilson-ks.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">DELL, JIM &#38; JERRY KLEMA WILSON KS</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-klema-hattie-klemas-wedding-photo-21.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">JAMES KLEMA &#38; HATTIE KLEMA'S WEDDING PHOTO 2</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/hattie-james-klema-family-img_1909.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">HATTIE &#38; JAMES KLEMA FAMILY IMG_1909</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-and-children-img_1911.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">JAMES AND CHILDREN IMG_1911</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-hatties-kids-img_1908.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">James &#38; Hattie's Kids IMG_1908</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/august-klemas-birth-certificate.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">AUGUST KLEMA'S BIRTH CERTIFICATE</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/klema-photo-1916-or-1917.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Klema Photo 1916 or 1917</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/emanuel-and-mary-klemas-winfield-death-recorde2808f1.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Emanuel and Mary Klema's Winfield Death Record‏</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/albert-klemas-home.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Albert Klema's Home</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/albert-klemas-home-interior.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Albert Klema's Home Interior</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/albert-klema-family-siblingse2808f.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Albert Klema Family Siblings‏</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/albert-klema-sibling-photo.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">ALBERT KLEMA SIBLING PHOTO</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/olomouc-map.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Olomouc map</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/threshing-photos-001.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Threshing Photos 001</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/threshing-photo-1.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Threshing Photo 1</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/threshing-photos-003.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Threshing Photos 003</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/05/grillville-1.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">grillville 1</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/august-klemas-machine-shop-wilson-kansas.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">AUGUST KLEMA'S MACHINE SHOP, WILSON, KANSAS</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/05/klema-photo-1916-or-1917.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Klema Photo 1916 or 1917</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2009/06/leroy-klemas-family-history-summary-1.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">LEROY KLEMA'S  FAMILY HISTORY SUMMARY 1</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/leroy-klemas-family-history-summary-page-2a1.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">leroy-klemas-family-history-summary-page-2a</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/leroy-klemas-family-history-summary-page-3.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">leroy-klemas-family-history-summary-page-3</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2009/06/leroy-klemas-family-history-summary-page-4.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">LEROY KLEMA'S  FAMILY HISTORY SUMMARY PAGE 4</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/emanuel-and-mary-klemas-winfield-death-recorde2808f.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Emanuel and Mary Klema's Winfield Death Record‏</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/letter-from-anna-klema-stika.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Letter From Anna Klema Stika</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/ss-ohio-manifest.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">SS Ohio Manifest</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/susie-and-anna-before-1905.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">Susie and Anna  Before 1905</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/excelsior-lutheran-church-cross.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">EXCELSIOR LUTHERAN  CHURCH CROSS</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/mildred-and-vics-first-school.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">MILDRED AND VIC'S  FIRST SCHOOL</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/john-agnes-klema-family-1926.jpg?w=205" medium="image">
			<media:title type="html">JOHN AGNES KLEMA  FAMILY 1926</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/john-and-agnes-klema-store-kanopolis-ks-x.jpg?w=847" medium="image">
			<media:title type="html">John and Agnes Klema  Store Kanopolis Ks x</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/vic-helen-viola.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">vic helen viola</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/fish.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">FISH</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/rudy-klema-and-the-husemans.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">RUDY AND THE  HUSEMANS</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/dust-storms.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">dust storms</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-klimes-pedigree-chart-002.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Klema Klimes Pedigree Chart</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klimes-klema-pedigree-chart.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">KLIMES KLEMA Pedigree Chart</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-family-tree-001xx.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Klema Family Tree 001XX</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://translate.google.com/toolkit/images/cleardot.gif" medium="image">
			<media:title type="html">Undock edit box</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://translate.google.com/toolkit/images/cleardot.gif" medium="image">
			<media:title type="html">Hide edit box</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-family-busin-house-901.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Klema Family BUSIN HOUSE # 90</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/olomouc-map2.jpg?w=300&#038;h=201" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/busin-ariel-view.jpg?w=450&#038;h=315" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/busin-map.jpg?w=450&#038;h=552" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/old-busin-mill-11.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">OLD BUSIN MILL 1</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/cecilia-and-john-venos.jpg?w=450&#038;h=300" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-and-cecelie-venos-family-wedding-photo-2.jpg?w=450&#038;h=296" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/neighbors-saying-their-goodbyese2808f1.jpg?w=450&#038;h=227" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/1469_ohio_148-xx.jpg?w=450&#038;h=374" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/1468_riosanta_cruz150-x.jpg?w=450&#038;h=338" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/ny-central-express2.jpg?w=500&#038;h=293" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/boxcars006.jpg?w=500&#038;h=186" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/threshing.jpg?w=300&#038;h=147" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/grillville-1.jpg?w=450&#038;h=230" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-klema-hattie-klemas-wedding-photo-2.jpg?w=413&#038;h=631" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-and-agnes-wedding-photoe2808f.jpg?w=316&#038;h=480" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/klema-store-in-kanopolis.jpg?w=397&#038;h=480" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-and-agnes-klema-children.jpg?w=450&#038;h=317" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/anna-and-peter-stikas-wedding-dance.jpg?w=300&#038;h=223" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/john-joe-susie-anna-klemae2808f.jpg?w=342&#038;h=480" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/dell-jim-jerry-klema-wilson-ks.jpg?w=500&#038;h=374" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-klema-hattie-klemas-wedding-photo-21.jpg?w=413&#038;h=631" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/hattie-james-klema-family-img_1909.jpg?w=500&#038;h=384" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-and-children-img_1911.jpg?w=500&#038;h=421" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/james-hatties-kids-img_1908.jpg?w=458&#038;h=659" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/august-klemas-birth-certificate.jpg?w=500&#038;h=603" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/klema-photo-1916-or-1917.jpg?w=450&#038;h=336" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/emanuel-and-mary-klemas-winfield-death-recorde2808f1.jpg?w=349&#038;h=480" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/albert-klemas-home.jpg?w=450&#038;h=330" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/albert-klemas-home-interior.jpg?w=450&#038;h=360" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/albert-klema-family-siblingse2808f.jpg?w=450&#038;h=311" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/albert-klema-sibling-photo.jpg?w=500&#038;h=332" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/olomouc-map.jpg?w=450&#038;h=302" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/05/grillville-1.jpg?w=450&#038;h=230" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/august-klemas-machine-shop-wilson-kansas.jpg?w=500&#038;h=340" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/05/klema-photo-1916-or-1917.jpg?w=450&#038;h=336" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2009/06/leroy-klemas-family-history-summary-1.jpg?w=450&#038;h=619" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/leroy-klemas-family-history-summary-page-2a1.jpg?w=450&#038;h=619" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/leroy-klemas-family-history-summary-page-3.jpg?w=450&#038;h=619" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2009/06/leroy-klemas-family-history-summary-page-4.jpg?w=450&#038;h=619" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/emanuel-and-mary-klemas-winfield-death-recorde2808f.jpg?w=349&#038;h=480" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/letter-from-anna-klema-stika.jpg?w=443&#038;h=480" medium="image" />

		<media:content url="http://katzenmeier.files.wordpress.com/2010/06/ss-ohio-manifest.jpg?w=330&#038;h=480" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/susie-and-anna-before-1905.jpg?w=300&#038;h=219" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/excelsior-lutheran-church-cross.jpg?w=300&#038;h=210" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/mildred-and-vics-first-school.jpg?w=300&#038;h=248" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/john-agnes-klema-family-1926.jpg?w=205&#038;h=300" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/john-and-agnes-klema-store-kanopolis-ks-x.jpg?w=847&#038;h=1024" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/vic-helen-viola.jpg?w=481&#038;h=699" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/fish.jpg?w=500&#038;h=315" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/rudy-klema-and-the-husemans.jpg?w=300&#038;h=183" medium="image" />

		<media:content url="http://klemafamily.files.wordpress.com/2010/06/dust-storms.jpg?w=500&#038;h=320" medium="image" />

		<media:content url="http://secure.quantserve.com/pixel/p-18-mFEk4J448M.gif?labels=adt.0%2Clanguage.en" medium="image" />

		<media:content url="http://b.scorecardresearch.com/p?cj=1c1=2&#038;c2=7518284" medium="image" />
	</item>
	</channel>
</rss>
